"منتظمة وغير" - Translation from Arabic to English

    • regular and
        
    • and inconsistent
        
    Heads of organizations were asked to nominate a focal point that the secretariat could communicate with on a regular and informal basis. UN وطُلِب إلى رؤساء المنظمات تعيين مركز تنسيق يمكن للأمانة أن تتصل به بصورة منتظمة وغير رسمية.
    The State General Prosecutor's Office, the National Human Rights Commission and other authorized independent bodies should be allowed to carry out regular and unannounced visits to places of detention. UN وينبغي السماح لمكتب المدعي العام للدولة، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وغيرهما من الهيئات المستقلة المرخص لها، بإجراء زيارات منتظمة وغير معلن عنها لأماكن الاحتجاز.
    The State General Prosecutor's Office, the National Human Rights Commission and other authorized independent bodies should be allowed to carry out regular and unannounced visits to places of detention. UN وينبغي السماح لمكتب المدعي العام للدولة، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وغيرهما من الهيئات المستقلة المرخص لها، بإجراء زيارات منتظمة وغير معلن عنها لأماكن الاحتجاز.
    African international migration involves a wide range of voluntary and forced cross-border movements within the continent, as well as regular and irregular migration to destinations outside the continent. UN وتشمل الهجرة الدولية الأفريقية مجموعة واسعة من عمليات الانتقال عبر الحدود على نحو طوعي وقسري داخل القارة، إلى جانب عمليات هجرة منتظمة وغير منتظمة إلى وجهات خارج القارة.
    regular and informal open-ended briefings by the Bureau, in conjunction with the Secretariat and the Member States, on the preparation for the session, need to be further encouraged. UN وينبغي زيادة تشجيع المكتب على عقد جلسات إحاطة مفتوحة منتظمة وغير رسمية، بالتعاون مع اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء، عن التحضير للدورة.
    regular and informal open-ended briefings by the Bureau, in conjunction with the Secretariat and the Member States, on the preparation for the session, need to be further encouraged. UN وينبغي زيادة تشجيع المكتب على عقد جلسات إحاطة مفتوحة منتظمة وغير رسمية، بالتعاون مع اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء، عن التحضير للدورة.
    This system should include regular and unannounced visits by national and international monitors, in order to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام زيارات منتظمة وغير معلنة من جانب المراقبين الوطنيين والدوليين، بغية منع ارتكاب التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    This system should include regular and unannounced visits by national and international monitors, in order to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام زيارات منتظمة وغير معلنة من جانب المراقبين الوطنيين والدوليين، بغية منع ارتكاب التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    This system should include regular and unannounced visits by national and international monitors, in order to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام زيارات منتظمة وغير معلنة من جانب المراقبين الوطنيين والدوليين، بغية منع ارتكاب التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    14. An important means of preventing torture is by regular and unannounced visits to monitor the treatment and conditions of people in detention. UN 14 - ومن الوسائل المهمة لمنع التعذيب القيام بزيارات منتظمة وغير معلنة لرصد معاملة المحتجزين وظروف احتجازهم.
    (16) There are reports that there is no systematic review of all places of detention, by national or international monitors, and that regular and unannounced access to such places is not permitted. UN (16) وردت تقارير تفيد بعدم وجود أي استعراض منهجي لجميع أماكن الاحتجاز يضطلع به مراقبون وطنيون أو دوليون، وبأنه لا يُسمح بدخول هذه الأماكن بصورة منتظمة وغير مُعلنة مسبقاً.
    (16) There are reports that there is no systematic review of all places of detention, by national or international monitors, and that regular and unannounced access to such places is not permitted. UN (16) وردت تقارير تفيد بعدم وجود أي استعراض منهجي لجميع أماكن الاحتجاز يضطلع به مراقبون وطنيون أو دوليون، وبأنه لا يُسمح بدخول هذه الأماكن بصورة منتظمة وغير مُعلنة مسبقاً.
    22. The Committee is concerned about the lack of an effective systematic review of all places of detention, including regular and unannounced visits to such places by national and international monitors. UN 22- يساور اللجنة القلق لعدم القيام بمعاينة فعالة ومنتظمة لجميع أماكن الاحتجاز، بما في ذلك زيارات منتظمة وغير معلن عنها لهذه الأماكن يقوم بها مراقبون محلّيون ودوليون.
    (a) To establish a national system to effectively monitor and inspect all places of detention, including the facilities of the General Intelligence Directorate and which should include regular and unannounced visits by national and international monitors; UN (أ) وضع نظام وطني لإجراء رصد وتفتيش فعالين لجميع أماكن الاحتجاز، بما في ذلك مرافق مديرية المخابرات العامة، على أن يشمل هذا النظام زيارات منتظمة وغير معلنة يقوم بها مراقبون وطنيون ودوليون؛
    (22) The Committee is concerned about the lack of an effective systematic review of all places of detention, including regular and unannounced visits to such places by national and international monitors. UN (22) يساور اللجنة القلق لعدم القيام بمعاينة فعالة ومنتظمة لجميع مراكز الاحتجاز، بما في ذلك زيارات منتظمة وغير معلن عنها لهذه الأماكن يقوم بها مراقبون محلّيون ودوليون.
    22. CAT and the HR Committee urged Jordan to establish a national system to monitor and inspect all places of detention, including by regular and unannounced visits by national and international monitors. UN 22- وحثت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان الأردن على إنشاء نظام وطني لرصد جميع أماكن الاحتجاز وتفتيشها، بطرق تشمل زيارات منتظمة وغير معلنة يقوم بها مراقبون وطنيون ودوليون(47).
    (k) Immediately permit unhindered access by international monitors to all detention facilities; allow them to conduct regular and unannounced visits; and act upon their recommendations promptly; UN (ك) إتاحة وصول جهات الرصد الدولية إلى جميع مرافق الاحتجاز فوراً ودون عوائق، والسماح لها بإجراء زيارات منتظمة وغير معلنة، وتطبيق توصياتها دون إبطاء؛
    87. With regard to the Committee's question concerning the establishment of a national system to effectively monitor and inspect all places of detention, including the facilities of the General Intelligence Department, including regular and unannounced visits by national and international monitors, a National Centre for Human Rights was established in accordance with a specific law on its establishment. UN 87- وفيما يتعلق باستفسار اللجنة عن وضع نظام وطني لإجراء رصد وتفتيش فعالين لجميع أماكن الاحتجاز بما في ذلك مرافق مديرية المخابرات العامة على أن يشمل هذا النظام زيارات منتظمة وغير معلنة يقوم بها مراقبون وطنيون ودوليون.
    The establishment of regular and informal early warning dialogues between the United Nations and regional and other partners would allow us to pool information and help us to anticipate " threshold moments " when key actors might decide to use violence. UN وستتيح لنا إقامة حوارات منتظمة وغير رسمية بشأن الإنذار المبكر بين الأمم المتحدة والشركاء الإقليميين وغيرهم من الشركاء جمع المعلومات، كما ستساعدنا في استباق " اللحظات الخطِرة " التي قد تقرر فيها الجهات الرئيسية استخدام العنف.
    CAT was concerned about reports that there was no systematic review of all places of detention, by national or international monitors, and that regular and unannounced access to such places was not permitted. UN وقالت لجنة مناهضة التعذيب إنها تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بعدم قيام مراقبين وطنيين أو دوليين بإجراء استعراض منهجي لجميع أماكن الاحتجاز، وبعدم السماح بالوصول إلى هذه الأماكن بصورة منتظمة وغير معلن عنها(92).
    Each permit holder is restricted to a particular gate, which often has irregular and inconsistent opening and closing times and may not be the closest gate to his or her land. UN ويُـفرض علـى كل واحد من حملة التصاريح استخدام بوابة معينة، غالبـا ما يكون لها مواعيد فتح وإغلاق غير منتظمة وغير ثابتة، وربما لا تكون هــي البوابة الأقرب لأرضه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more