"منتظمة ومنهجية" - Translation from Arabic to English

    • regular and systematic
        
    • regularly and systematically
        
    Recommendation 5: The Department should establish a framework for obtaining client feedback that is regular and systematic. UN التوصية 5: ينبغي للإدارة أن تنشئ إطاراً للحصول على آراء العملاء بصورة منتظمة ومنهجية.
    :: To establish a framework for obtaining client feedback that is regular and systematic UN :: وضع إطار للحصول على تعليقات العملاء بصورة منتظمة ومنهجية
    :: Adoption of IPSAS and the introduction of enterprise resource planning systems offer a valuable opportunity to produce regular and systematic financial performance information for use by management. UN :: ويوفر اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتطبيق نظم التخطيط المركزي للموارد فرصة قيِّمة لتوفير معلومات منتظمة ومنهجية عن الأداء المالي لكي تستخدمها الإدارة.
    :: Develop a regular and systematic process for follow-up to evaluation recommendations UN :: وضع عملية منتظمة ومنهجية لمتابعة تنفيذ التوصيات المتعلقة بالتقييم
    We have noted with appreciation that the Court has been regularly and systematically re-examining its ongoing proceedings and working methods. UN نلاحظ مع التقدير أن المحكمة تقوم بصورة منتظمة ومنهجية بتمحيص إجراءاتها الحالية وأساليب عملها.
    Monthly expenditure reports are analysed on a regular and systematic basis. UN ويجري تحليل التقارير الشهرية للنفقات بصفة منتظمة ومنهجية.
    The Addis Ababa road map recommended the establishment of regular and systematic modalities for sharing information, joint visits and follow-up on respective recommendations. UN وأوصت خارطة طريق أديس أبابا بتحديد طرائق منتظمة ومنهجية لتبادل المعلومات والقيام بزيارات مشتركة ومتابعة التوصيات ذات الصلة.
    The review of scientific and technological developments is mandated by Article XII of the BWC and there may be benefit in reviewing scientific and technological developments in a regular and systematic manner. UN تنص المادة الثانية عشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية على استعراض التطورات العلمية والتكنولوجية، وقد يكون من المفيد استعراض هذه التطورات بصورة منتظمة ومنهجية.
    With regard to unliquidated obligations, it is indicated that a task force has been created to conduct regular and systematic reviews of unliquidated obligations on a monthly basis. UN وفيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة، يشار إلى أنه تم إنشاء فرقة عمل لإجراء عمليات منتظمة ومنهجية لاستعراض هذه الالتزامات شهريا.
    OIOS recommended that the Department establish a regular and systematic framework for obtaining client feedback and conduct a strategic planning exercise to develop a clearer Department-wide vision and mission statement. UN وقد أوصى المكتب بأن تضع إدارة الشؤون السياسية إطارا لتلقي تغذية مرتدة من العملاء بصورة منتظمة ومنهجية ولممارسة عملية تخطيط استراتيجية لإيجاد رؤية أوضح على صعيد الإدارة وبيان المهمة.
    The exercise had confirmed the importance of national capacity- building for curricula, instructor training and the management of a development planning institution, and clearly showed the need to conduct regular and systematic evaluations. UN وقد أكدت العملية أهمية بناء القدرات الوطنية بالنسبة للبرامج الدراسية وتدريب المعلمين وإدارة مؤسسات التخطيط اﻹنمائي وبينت بوضوح الحاجة إلى إجراء تقييمات منتظمة ومنهجية.
    Serious crimes against civilian populations which were carried out in a regular and systematic manner in times of peace might endanger peace and, consequently, international peace and security, and should therefore be included in the list of crimes against humanity. UN فالجرائم الخطيرة المرتكبة ضد السكان المدنيين بصورة منتظمة ومنهجية وقت السلم قد تعرض السلم للخطر وتعرض بذلك السلم واﻷمن الدوليين للخطر، وينبغي بالتالي إدراجها في قائمة الجرائم ضد اﻹنسانية.
    Detention centres include solitary confinement cells in which Arab detainees are subjected to regular and systematic physical and psychological torture for long periods of time during which they are denied visits either by their legal counsel or by their families. UN وتشمل مراكز الاحتجاز زنزانات للسجن الانفرادي حيث يخضع فيها المحتجزون العرب للتعذيب البدني والنفساني بصورة منتظمة ومنهجية لمدد طويلة يحرمون خلالها من أن يزورهم محاموهم أو ذووهم.
    Furthermore, regular and systematic awareness programmes were undertaken by the Department of Community Development to publicize and sensitize society on the rights of the child, for instance, by having weekly road shows in schools and weekly media programmes. UN وعلاوة على ذلك تُنفِّذ إدارة التنمية المجتمعية برامج توعية منتظمة ومنهجية بهدف ترويج حقوق الطفل وتوعية المجتمع بها، وذلك مثلاً بتنظيم عروض متنقلة أسبوعية في المدارس وبرامج إعلامية أسبوعية.
    UNMEE continues to carry out regular and systematic monthly reviews of all outstanding obligations with the respective cost centre managers and responsible certifying officers to ensure that only valid financial commitments are retained in the accounts. UN تواصل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا القيام باستعراضات شهرية منتظمة ومنهجية لجميع الالتزامات غير المسددة مع مديري مراكز تحديد التكاليف المعنيين وموظفي التصديق المسؤولين وذلك لكفالة ألا يُحتفظ في الحسابات إلا بالالتزامات المالية الصحيحة.
    The capacity of managers to deliver mandated programmes will be strengthened through improved management training, more focused programme planning, more effective use of results-based management and regular and systematic monitoring and evaluation practices. UN وسيتم تعزيز قدرة المديرين على تنفيذ البرامج المقررة، من خلال تحسين تدريبهم على الإدارة، وزيادة تركيز تخطيط البرامج، وزيادة فعالية واستعمال الإدارة القائمة على تحقيق النتائج وممارسات الرصد والتقييم بصورة منتظمة ومنهجية.
    UNMEE carries out regular and systematic monthly reviews of all outstanding obligations with the respective cost centre managers and responsible certifying officers to ensure that only valid financial commitments are retained in the accounts. UN تقوم بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا باستعراضات شهرية منتظمة ومنهجية لجميع الالتزامات غير المسددة مع مديري مراكز تحديد التكاليف المعنيين وموظفي التصديق المسؤولين لكفالة ألا يُحتفظ في الحسابات إلا بالالتزامات المالية الصحيحة.
    The national forums, working in close collaboration with development partners, could provide a platform for regular and systematic follow-up and monitoring of the implementation of commitments by individual LDCs and their development partners at the national level, as well as providing inputs to follow-up at the global, regional and sectoral levels. UN ويمكن أن توفر المحافل الوطنية، إذ تعمل بالتعاون الوثيق مع الشركاء الإنمائيين، منطلقاً للقيام بصورة منتظمة ومنهجية بمتابعة ورصد تنفيذ فرادى أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين للالتزامات على الصعيد الوطني، وللإسهام في المتابعة على الصعد العالمية والإقليمية والقطاعية.
    Some organizations, including UNDP, state that they carry out regular and systematic surveys of development activities, staff perception and client satisfaction to continuously receive feedback with a view to improving current practices. UN وتشير بعض المنظمات، ومنها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى أنها تجري استقصاءات منتظمة ومنهجية لأنشطة التنمية، وتصورات الموظفين، ومدى ارتياح العملاء بغية الحصول باستمرار على آراء وتعليقات لتحسين الممارسات الجارية.
    (i) Ensuring that all processes are subject to regular and systematic monitoring to determine whether they are child-friendly; such monitoring should include safeguarded consultations with the children who have availed themselves of the processes. UN (ط) كفالة خضوع جميع العمليات لمراقبة منتظمة ومنهجية لتحديد مدى ملاءمتها للأطفال، وينبغي أن تشمل عمليات المراقبة هذه إجراء مشاورات، تؤمَّن لها الضمانات اللازمة، مع الأطفال الذين استفادوا من العمليات.
    These issues should be regularly and systematically addressed throughout relevant United Nations bodies and mechanisms. UN وينبغي معالجة هذه القضايا بصورة منتظمة ومنهجية في كافة هيئات وآليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more