"منتقدو" - Translation from Arabic to English

    • critics
        
    • those who criticize
        
    • detractors
        
    It is reported that there is a growing reliance on State-sponsored gangs to break up meetings and rallies of government critics. UN ويفاد بأن ثمة اعتماداً متزايداً على العصابات الممولة من الدولة لفض الاجتماعات والتجمعات التي يعقدها منتقدو الحكومة.
    This apparent scoop was naturally seized upon by the critics of Côte d'Ivoire, who then had a field day pillorying the country by calling on consumers to boycott Ivorian cocoa and its by-products. UN وكان من الطبيعي أن ينتهز منتقدو كوت ديفوار الفرصة التي يبدو أن هذه المعلومات قد وفَّرتها، فراحوا يرشقون هذا البلد بالتُهم جزافا بدعوتهم المستهلكين إلى عدم شراء كاكاو كوت ديفور ومشتقاته.
    critics of the Tribunal who claim that investigations by the Prosecutor are conducted too slowly often overlook this fact. UN وكثيراً ما يغفل هذه الحقيقة منتقدو المحكمة الذين يزعمون أن التحقيقات التي تجريها المدعية العامة أبطأ من اللازم.
    critics accused the Committee of not including a public education programme in its terms of reference. UN واتهم منتقدو هذه العملية اللجنة بعدم إدراج برنامج للتثقيف العام ضمن اختصاصاتها.
    critics of such proposals maintain that increased competition may reduce the reputational capital of the agencies and thus aggravate conflicts of interest and lead to rating inflation. UN ويؤكد منتقدو هذه الاقتراحات أن زيادة المنافسة قد تؤدي إلى تقليل رصيد سمعة الوكالات ومن ثم إلى تفاقم تضارب المصالح ويسفر عن تضخيم التصنيفات.
    critics of this formula have implied that it ultimately creates a third category of members. UN وقد ألمح منتقدو هذه الصيغة الى أنها تخلق في نهاية اﻷمر فئة ثالثة من اﻷعضاء.
    critics are concerned that repressive Governments could use it to target political dissidents or social minorities. UN أما منتقدو هذا النهج فيعربون عن قلقهم من أن تستغله الحكومات القمعية لاستهداف المنشقين السياسيين أو الأقليات الاجتماعية.
    critics of subsidies argue that they distort prices and often have perverse distributional effects, benefiting well-off producers and agribusinesses. UN ويحاج منتقدو الإعانات بأنها تشوه الأسعار وأنها تؤدي في كثير من الأحيان إلى آثار سلبية على التوزيع، فيستفيد منها المنتجون الأثرياء والأعمال الزراعية التجارية.
    Some added that many of the concerns that had been raised by critics of the proposal could only be discussed at length within a contact group, and that it was unfair of critics to block such a group's establishment. UN وأضاف البعض أنه لا يمكن إجراء مناقشة مستفيضة للكثير من الشواغل التي أثارها منتقدو المقترح إلاّ في إطار فريق للاتصال، وأن من غير العدل أن يعرقل المنتقدون إنشاء هذا الفريق.
    When it was introduced, its critics argued that that it would drive prostitution underground and that it would increase the risk of physical abuse of women in prostitution, but the evaluation found no proof that that had been the case. UN وتعلل منتقدو القانون عند تقديمه بأنه سيؤدي إلى ممارسة البغاء في السر، وأنه سيزيد مخاطر الاعتداءات البدنية على النساء اللاتي يمارسن البغاء، لكن التقييم لم يكشف عن أي دليل على ذلك.
    critics of social protection on economic grounds argue that it has a negative impact on overall economic performance, either because it costs too much or because it hinders structural change. UN ويحتج منتقدو الحماية الاجتماعية على أسس اقتصادية بتأثيرها السلبي على الأداء الاقتصادي العام إما لأن تكلفتها باهظة أو لأنها تعرقل إحداث تغييرات هيكلية.
    critics of that approach had noted that the current lack of uniformity was being institutionalized. UN وقد لاحظ منتقدو ذلك النهج أن الافتقار الراهن الى التوحيد يجري اضفاء الطابع المؤسسي عليه .
    critics consider that the limitation would be especially beneficial for young local lawyers seeking to enter the profession as it would reduce competition from the outside. UN ويرى منتقدو مشروع القانون بأن هذا التحديد يفيد منه بصفة خاصة المحامون المحليون الشباب الذين يسعون إلى الانخراط في المهنة، إذ أنه يحد من المنافسة الخارجية.
    All these are considerable achievements which many critics of the United Nations have overlooked in this jubilee year, achievements on which you, in particular, Mr. Secretary-General, and your staff are to be congratulated. UN وجميع هذه الانجازات هي انجازات هامة يغفلها منتقدو اﻷمم المتحدة العديدون في هذا السنة الاحتفالية، وهي انجازات تستأهلون أنتم، وعلى وجه الخصوص، السيد اﻷمين العام، وموظفوكم التهنئة عليها.
    critics of unwarranted surveillance proposals must now argue why additional information must not be collected, rather than the burden of proof residing with the State to argue why the interference is necessary. UN ويجب أن يناقش الآن منتقدو المراقبة غير المبررة أسباب عدم جمع معلومات إضافية، بدلاً من أن يقع عبء الإثبات على الدولة لتبرير ضرورة التدخل.
    critics of such programmes argue that a basic income grant reduces total employment in an economy by reducing labour supply and the willingness to work by raising the acceptable wage floor. UN ويجادل منتقدو هذه البرامج بأن هبات الدخل الأساسي تقلل من فرص العمل الإجمالية في أي اقتصاد بسبب تخفيض القوى العاملة المعروضة، والاستعداد للعمل برفع الحد الأدنى المقبول من الأجور.
    critics 16. critics of this time-line have asked why work on the new constitution will not commence before September 2012. UN 16- يتساءل منتقدو هذا النهج عن أسباب عدم مباشرة العمل على وضع الدستور الجديد قبل أيلول/سبتمبر 2012.
    While critics charge that the Children Act is far from perfect in its design and its enforcement, it remains a positive step that gives Kenyan children enforceable rights against adults and the government. UN وبينما يرى منتقدو قانون الأطفال أنه بعيد تماماً عن الاكتمال في تخطيطه وإنفاذه، إلا أنه لا يزال يمثل خطوة إيجابية تمنح الأطفال الكينيين حقوقاً قابلة للإنفاذ ضد البالغين والحكومة.
    Some of Israel's critics have misunderstood the nature of these dual investigative tracks and incorrectly assumed that all complaints first must proceed through the command investigation stage, thereby delaying criminal proceedings for months. UN 53 - ولقد أساء بعض منتقدو إسرائيل فهم طبيعة هذين المسارين المزدوجين للتحقيق وافترضوا خطأ أن جميع الشكاوى يجب أن تخضع أولاً للتحقيق من جانب القيادة، مما يؤخر إجراءات الدعاوى الجنائية لشهور.
    The criticism made by those who criticize the Security Council from that position is surely at least to that extent fair, because they are proposing a way forward, a way out. UN إن الانتقاد الذي يوجهه منتقدو مجلس الأمن الذين ينطلقون من هذا الموقف هو بالتأكيد منصف، إلى ذلك الحد على الأقل، لأنهم يقترحون سبيلا للمضي إلى الأمام ومخرجا.
    And yet, it felt no qualms in parroting what Ethiopia and Eritrea’s other detractors repeat ad nauseam and in publicly sullying, with appalling audacity and irresponsibility, the Government of Eritrea and PFDJ. UN ومع ذلك، لم يجد الفريق في نفسه حرجا في ترديد ما يكرّر منتقدو إثيوبيا وإريتريا الآخرون قوله إلى حد الملل، وتلطيخ صورة إريتريا والجبهة الشعبية علانية وبجرأة شنيعة واستهتار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more