"منحا إلى" - Translation from Arabic to English

    • grants to
        
    • grants for
        
    In 2004, grants to 17 organizations addressing violence in conflict and post-conflict situations totalled $900,000. UN وفي عام 2004، قدم منحا إلى 17 منظمة لمعالجة ظاهرة العنف في حالات الصراع وما بعد الصراع بلغ مجموعها 000 900 دولار.
    The Ministry of Children and Family Affairs gives grants to voluntary children's and youth organisations, at both local and central level. UN تقدم وزارة شؤون الطفل والأسرة منحا إلى المنظمات التطوعية للأطفال والشباب على الصعيدين المحلي والمركزي.
    In 2008, the Trust Fund awarded grants to 4.2 per cent of applicants. UN وفي عام 2008 قدم الصندوق الاستئماني منحا إلى 4.2 في المائة من أصحاب الطلبات.
    In 2005-2006, the Community Incentive Fund provided grants to 23 projects in the Aboriginal community. UN 550- وفي الفترة 2005-2006، قدم صندوق الحوافز المجتمعية منحا إلى 23 مشروعا في مجتمع الشعوب الأصلية.
    The Institute for Women's Issues and the Ministry of Labour and Social Affairs provide grants for associations that carry out rehabilitation programmes for prostitutes. UN يقدم معهد المرأة وكذلك وزارة العمل والشؤون الاجتماعية منحا إلى الجمعيات التي تضطلع ببرامج ترمي إلى إعادة تأهيل البغايا.
    The programme made grants to 27 NGOs to implement projects; this led to an increase in the level of professionalism of the women candidates elected to representative office, as well as of women members of State institutions and civic leaders. UN وقدم البرنامج منحا إلى 27 منظمة غير حكومية لتنفيذ مشاريع؛ وقد أدى ذلك إلى رفع مستوى الكفاءة المهنية للمرشحات اللاتي انتخبن لمكتب تمثيلي، وكذلك النساء الأعضاء في مؤسسات الدولة، وقادة المجتمع المدني.
    A total of 44 countries have contributed financial resources to the Global Fund, and the Global Fund has made grants to 136 countries in Africa, Asia, Australia, Europe, and Latin America and the Caribbean. UN وقد أسهم ما مجموعه 44 بلدا بموارد مالية في الصندوق العالمي، وقدم الصندوق منحا إلى 136 بلدا في أفريقيا وآسيا وأستراليا وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    1. The United Nations Foundation (UNF) will make grants to the United Nations system of approximately $20 million per year in support of projects to improve children's health. UN 1 - ستقدم مؤسسة الأمم المتحدة منحا إلى منظومة الأمم المتحدة تناهز 20 مليون دولار في السنة لدعم مشاريع تحسين صحة الطفل.
    In other cases, Governments had provided grants to non-governmental organizations to establish and operate services for treatment of drug abusers and training of workers who come in contact with drug abusers. UN وفي حالات أخرى، قدمت الحكومة منحا إلى منظمات غير حكومية لإنشاء وتشغيل خدمات لعلاج متعاطي العقاقير وتدريب عاملين يكونون على اتصال بهم.
    The Bank's Post-Conflict Fund has also provided grants to 14 African countries in the areas of pilot reconstruction activities, reintegration of ex-combatants and displaced populations and community reconciliation processes. UN كما قدم الصندوق الخاص بمرحلة ما بعد الصراع التابع للبنك منحا إلى 14 بلدا أفريقيا في مجالات أنشطة التعمير الرائدة وعمليات إعادة إدماج المقاتلين السابقين والسكان المشردين والمصالحة المجتمعية.
    The Committee awards grants to research bodies and bursaries to Ph.D students to undertake research in areas related to gender equality. UN وتقدم اللجنة منحا إلى هيئات البحث ومنحا مالية إلى طلبة الدكتوراة بغية الاضطلاع بالبحث في المجالات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    56. In Bangladesh, the UNFPA office provides grants to the Bangladesh Association for the Aged and Institute of Geriatric Medicine for the production of posters and the convening of discussion meetings to observe the International Day of Older Persons each year. UN 56 - في بنغلاديش، يقدم مكتب الصندوق منحا إلى الرابطة البنغلاديشية للمسنين، وإلى معهد طب المسنين، لإنتاج ملصقات وعقد حلقات مناقشة احتفالا باليوم العالمي للمسنين كل عام.
    In accordance with the practice established by its Board of Trustees in 1982, the Fund provides grants to non-governmental organizations that submit projects involving medical, psychological, social, financial, legal and humanitarian or other forms of assistance to torture victims and their relatives. C. Board of Trustees UN ووفقا للممارسة التي أرساها مجلس أمناء الصندوق، في عام 1982، فإن الصندوق يقدم منحا إلى المنظمات غير الحكومية التي تقدم مشاريع تنطوي على مساعدات طبية أو نفسية أو اجتماعية أو مالية أو قانونية أو إنسانية أو غير ذلك من ضروب المساعدة إلى ضحايا التعذيب وأقربائهم.
    6. Furthermore, since 2005 the Ministry had disbursed grants to students who were pregnant or had already given birth, primarily to assist with the costs of childcare. UN 6 - ومضت تقول إنه فضلا عن ذلك، فمنذ عام 2005 تقدم الوزارة منحا إلى الطالبات الحوامل أو اللاتي ولدن بالفعل للمساعدة بصفة أولية على تحمل نفقات رعاية الطفل.
    In accordance with the practice established by its Board of Trustees in 1982, the Fund provides grants to nongovernmental organizations that submit projects involving medical, psychological, social, financial, legal and humanitarian or other forms of assistance to torture victims and their relatives. UN ووفقا للممارسة التي أرساها مجلس أمناء الصندوق، في عام 1982، يقدم الصندوق منحا إلى المنظمات غير الحكومية التي تزود ضحايا التعذيب وذويهم بمشاريع تنطوي على مساعدات طبية أو نفسية أو اجتماعية أو مالية أو قانونية أو إنسانية أو غير ذلك من ضروب المساعدة.
    It had also provided significant debt relief under the Multilateral Debt Relief Initiative and the Heavily Indebted Poor Countries Initiative, contributed substantial funding to combat AIDS worldwide and provided grants to countries that demonstrated good governance practices and invested in their people, particularly women and children. UN وقد قدمت تخفيفا ضخما لعبء الديون بموجب المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين والمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وأسهمت بتمويل ضخم لمكافحة الإيدز في جميع أنحاء العالم، وقدمت منحا إلى البلدان التي برهنت على ممارسات إدارية سديدة، واستثمرت في شعوبها، وبخاصة في النساء والأطفال.
    The Government of the Kyrgyz Republic and UNDP have signed a project to support the development of the potential of women's organizations under which UNDP, through the office on women and development, has provided grants to women's non-governmental organizations. UN وقد وقعت حكومة جمهورية قيرغيزستان مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مشروعا لدعم تنمية إمكانات المنظمات النسائية، يقدم البرنامج اﻹنمائي بموجبه، من خلال مكتب المرأة والتنمية، منحا إلى المنظمات غير الحكومية النسائية.
    UNDCP provided grants to 10 non-governmental organizations, management training to the staff of 25 non-governmental organizations and advisory services and information to 149 non-governmental organizations in 14 countries in eastern and southern Africa. UN ووفــر اليوندسيب منحا إلى ١٠ منظمات غير حكومية ، وتدريبا في ميدان اﻹدارة إلى موظفي ٢٥ منظمة غير حكومية ، وخدمات استشارية ومعلومات إلى ١٤٩ منظمة غير حكومية في ١٤ من بلدان افريقيا الشرقية والجنوبية .
    The fund " Forum of culture and art " in Uzbekistan has established a programme to support small businesses run by women farmers and provided grants to 60 women entrepreneurs. UN وأنشأ صندوق " منتدى الثقافة والفن " في أوزبكستان برنامجا لدعم الأعمال التجارية الصغيرة تديره المزارعات وقدم منحا إلى 60 امرأة تشتغل بالأعمال الحرة.
    The Home Rule Government also provides grants for meeting facilities and community centres, as well as to Greenland centres in Denmark. UN وتقدم حكومة الحكم الذاتي أيضا منحا إلى مرافق الاجتماعات والمراكز الاجتماعية، وكذلك إلى مراكز غرينلاند في الدانمرك.
    The National Museum provides grants for local museums. UN ويقدم المتحف الوطني منحا إلى المتاحف المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more