"منحا من" - Translation from Arabic to English

    • grants from
        
    • donations from
        
    • grants to
        
    It now receives grants from Norway, Sweden and Denmark as well as from Switzerland. UN أما الآن فأصبحت تتلقى منحا من النرويج والسويد والدانمرك، فضلا عن سويسرا.
    Two non-governmental organizations that received grants from the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture did not have reliable financial reports and adequate supporting documents UN لم يكن لدى منظمتين غير حكوميتين تلقتا منحا من الصندوق، تقارير مالية موثوقة ومستندات داعمة كافية
    The domestic National Youth Project has received grants from the American Government for its work. UN وقد تلقى المشروع المحلي الوطني للشباب منحا من الحكومة اﻷمريكية دعما ﻷعماله.
    All private schools are monitored by the Education Department and receive grants from the Government. UN وتتولى إدارة التعليم الإشراف على جميع المدارس الخاصة وتتلقى هذه المدارس منحا من الحكومة.
    In addition, the FAO coordination project has distributed donations from Germany to the Neretva Canton municipalities. UN وفضلا عن ذلك، وزع مشروع التنسيق التابع للفاو منحا من ألمانيا على بلديات مقاطعة نيريتفا.
    As a registered PVO with the U.S. Agency for International Development (USAID), The Foundation has received grants from that agency: UN وتلقت المؤسسة بوصفها منظمة طوعية خاصة مسجلة لدى وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية منحا من الوكالة:
    All private schools are monitored by the Education Department and receive grants from the Government. UN وتتولى إدارة التعليم الإشراف على جميع المدارس الخاصة وتتلقى هذه المدارس منحا من الحكومة.
    All private schools are monitored by the Education Department and receive grants from the Government. UN وتتولى إدارة التعليم الإشراف على جميع المدارس الخاصة وتتلقى هذه المدارس منحا من الحكومة.
    All private schools are monitored by the Education Department and receive grants from the Government. UN وتتولى إدارة التعليم الإشراف على جميع المدارس الخاصة وتتلقى هذه المدارس منحا من الحكومة.
    The Silamiut theatre is an independent institution receiving grants from the Greenland Home Rule Government via the Finance Act. UN 595- ومسرح Silamiut هو مؤسسة مستقلة تتلقى منحا من حكومة الحكم الذاتي في غرينلاند بموجب قانون المالية.
    All private schools are monitored by the Education Department and receive grants from the Government. UN وتتولى إدارة التعليم الإشراف على جميع المدارس الخاصة وتتلقى هذه المدارس منحا من الحكومة.
    The domestic national youth project has received grants from the United States Government for its work. UN وقد تلقى المشروع المحلي الوطني للشباب منحا من الحكومة الأمريكية دعما لأعماله.
    She asked whether those organizations received grants from the Government, both on an institutional and on a project basis, and cautioned against over-reliance on international financial assistance as a source of funds. UN وتساءلت عما إذا كانت تلك المنظمات تتلقى منحا من الحكومة على أساس مؤسسي أو على أساس إقامة مشاريع معا، وحذرت من المبالغة في الاعتماد على المساعدة المالية الدولية كمصدر للتمويل.
    In particular, the Division participated in a coordinated audit of the Common Humanitarian Fund for the Sudan with the internal audit services of the United Nations entities that received grants from the Fund. UN وشاركت الشعبة بوجه خاص في تنسيق مراجعة حسابات الصندوق المشترك للعمل الإنساني من أجل السودان مع دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في كيانات الأمم المتحدة التي تلقت منحا من الصندوق.
    All private schools are monitored by the Education Department and receive grants from the Government. Two public institutions and one private school provide tertiary education. UN وتتولى إدارة التعليم الإشراف على جميع المدارس الخاصة وتتلقى هذه المدارس منحا من الحكومة.وتوفر مؤسستان حكوميتان ومدرسة خاصة التعليم العالي.
    Since the 2004 tsunami disaster, it has made available to developing countries the South-South Grants Facility (SSGF), which provides grants from Southern donor countries for the rehabilitation and reconstruction of affected countries in the region. UN ومنذ كارثة التسونامي في عام 2004، وفرت الوحدة الخاصة للبلدان النامية سبل الاستفادة من مرفق المنح المشترك بين بلدان الجنوب، الذي يقدم منحا من بلدان جنوبية مانحة من أجل إصلاح وإعمار البلدان المتضررة في المنطقة.
    54. The type of victim assistance provided by organizations which receive grants from the Fund is determined by the General Assembly and the Secretary-General on the recommendation of the Board. UN 54 - تحدد الجمعية العامة والأمين العام نوع المساعدة المقدمة للضحايا من المنظمات التي تتلقى منحا من الصندوق، وذلك بناء على توصية من المجلس.
    In 1999, for the first time, the Territory was the recipient of grants from the federal Department of Health and Human Services to improve access to support services and medication for HIV/AIDS. UN وفي عام 1999، تلقى الإقليم لأول مرة منحا من الوزارة الاتحادية للصحة والخدمات الإنسانية لتحسين الحصول على خدمات الدعم والأدوية من أجل الفيروس/المتلازمة.
    10. The Advisory Group reviewed the status of the 58 outstanding narrative and financial reports from organizations that had received grants from the Fund from 1998 to 2002. UN 10- استعرض الفريق الاستشاري حالة التقارير الأدبية والمالية المتبقية والبالغ عددها 58 تقريراً من المنظمات التي تلقت منحا من الصندوق خلال الفترة من 1998 إلى 2002.
    The Minister of Defence indicated to the Panel that he was trying to find donors to complete the process and so far had received donations from China and Ghana. UN وقد أبلغ وزير الدفاع الفريق بأنه يحاول إيجاد جهات مانحة لإكمال هذه العملية وأنه يتلقى حتى الآن منحا من الصين وغانا.
    Some delegations reiterated that sources of peace-keeping funding should be diversified so as to include donations from business corporations and other private and non-governmental sources raised by such means as international fund-raising campaigns. UN وكرر بعض الوفود تأكيد ضرورة تنويع مصادر تمويل عمليات حفظ السلم لتشمل منحا من الشركات التجارية وغيرها من المصادر الخاصة وغير الحكومية يجري جمعها بوسائل من قبيل الحملات الدولية لجمع اﻷموال.
    In the area of agriculture, the draft Programme states that Governments should provide land grants to youth and youth organizations. UN وفي مجال الزراعة، يذكر مشروع البرنامج أن على الحكومات أن تقدم منحا من اﻷراضي لمنظمات الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more