"منح وقروض" - Translation from Arabic to English

    • grants and loans
        
    • grants and lending
        
    • grant and loan
        
    Besides contributions from service providers, the Fund also provides for augmentation by way of grants and loans from the central Government. UN وإلى جانب اشتراكات مقدمي الخدمات، يزيد الصندوق إيراداته عن طريق الحصول على منح وقروض من الحكومة المركزية.
    Student support, which is available from the student's eighteenth birthday, is granted by the State in the form of State education grants and loans and it is the only source of support of any importance. UN وتقدم الدولة دعما للطلاب ابتداء من سن الثامنة عشرة وذلك في شكل منح وقروض دراسية، وهذا هو أهم مصدر للدعم.
    A total of 57 women's associations had been assisted with small grants and loans through a sub-agreement with the Ministry of Women's Affairs. UN وقد تلقت رابطات نسائية مجموعها ٥٧ رابطة مساعدات في شكل منح وقروض صغيرة من خلال اتفاق من الباطن مع وزارة شؤون المرأة.
    The support takes the form of grants and loans which are paid out twice a year. UN ويتخذ الدعم شكل منح وقروض تدفع مرتين في السنة.
    85. Moreover, in paragraph 354, the Platform for Action proposes that the international financial institutions and regional development banks " should be invited to examine their grants and lending and to allocate loans and grants to programmes for implementing the Platform for Action in developing countries, especially in Africa and the least developed countries " . UN ٨٥ - وعلاوة على ذلك، يقترح منهاج العمل، في الفقرة ٣٥٤، أنه ينبغي دعوة المؤسسات المالية الدولية والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية " إلى النظر فيما تقدمه من منح وقروض وأن تخصص للحكومات قروضا ومنحا من أجل تنفيذ منهاج العمل في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا وأقل البلدان نموا " .
    The Ministry of Reconstruction is preparing grants and loans for the rebuilding of destroyed property. UN كما تكلف وزارة التعمير على إعداد منح وقروض من أجل إعادة بناء الممتلكات المدمرة.
    Table 10 traces the total amounts of Official Development Assistance (ODA) received in the form of grants and loans on concessional terms during the last two years. UN ويبين الجدول ١٠ مبالغ المساعدة الانمائية الواردة في شكل منح وقروض تيسيرية خلال هذين السنتين اﻷخيرتين.
    Women might also qualify for means-tested mandatory grants and loans to attend full-time higher education courses with a vocational element. UN ويمكن أيضا أن تحصل المرأة، اذا توفرت لديها اﻷهلية، على منح وقروض الزامية، يشترط للحصول عليها اثبات الدخل، للالتحاق بدورات التعليم العالي التفرغية المشتملة على عنصر مهني.
    Ultimately, the answer to this question will depend on how much of the $100 billion pledged in Copenhagen and Cancún will be provided in the form of public grants and loans, and how much of these public resources will pass through multilateral channels such as the Green Climate Fund. UN وفي نهاية المطاف، يتوقف الجواب على هذا السؤال على الحصة التي ستقدم من المبلغ الذي تعهدت الدول بتقديمه في كوبنهاغن وكانكون وقدره 100 بليون دولار في شكل منح وقروض عامة، وكم من هذه الموارد العامة سيمر عبر القنوات المتعددة الأطراف مثل صندوق المناخ الأخضر.
    Her Government had provided grants and loans for social development to more than 100 developing countries throughout the world through the Kuwait Fund for Arab Economic Development. UN وأشارت إلى أن حكومتها قامت بتقديم منح وقروض لدعم التنمية الاجتماعية في أكثر من 100 بلد من البلدان النامية في مختلف أرجاء العالم عن طريق الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية.
    The United Arab Emirates had pledged and disbursed over one billion dollars in grants and loans to development and humanitarian programmes in 120 countries. UN كما تعهدت الإمارات العربية المتحدة بأكثر من مليار دولار في شكل منح وقروض قدمتها إلى برامج إنمائية وإنسانية في 120 بلداً.
    Consequently, at present most of the financing for technology transfer is dependent on foreign direct investment (FDI) flows, technical cooperation provisions in external assistance grants and loans and export credit agency funding. UN ونتيجة لذلك، يعتمد معظم تمويل نقل التكنولوجيا حالياً على تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة ومخصصات التعاون التكنولوجي في منح وقروض المساعدة الخارجية، وعلى تمويل وكالات ائتمانات التصدير.
    (iii) Coordination of international financial resource flows in the form of direct grants and loans in concessional terms to developing countries, in particular the least developed countries, in addition to the mobilization of the private sector. UN ' ٣ ' تنسيق تدفقات الموارد المالية الدولية عن طريق تقديم منح وقروض مباشرة بشروط تساهلية إلى البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، باﻹضافة إلى تعبئة القطاع الخاص.
    It should be noted also that the right to equal treatment with respect to housing, access to reconstruction grants and loans, and to property compensation is guaranteed by existing Croatian law. UN وتجدر الاشارة أيضا إلى أن القانون الكرواتي الحالي يكفل الحق في المعاملة المتساوية فيما يتعلق بالاسكان وبالحصول على منح وقروض التعمير وبالحصول على تعويضات عن الممتلكات.
    Future residents were expected to receive grants and loans to cover most of the cost, predicted to be around NIS 207,000 for a 130-square-metre house on a half-dunum plot of land. UN ويتوقع أن يحصل المقيمون المقبلون على منح وقروض لتغطية معظم التكاليف، التـــي يتوقـــع أن تكون حوالي ٠٠٠ ٢٠٧ شاقل إسرائيلي جديد لبيت مساحته ١٣٠ مترا مربعا على قطعة أرض مساحتها نصف دونم.
    In addition, over $1 billion was leveraged in matching grants and loans towards improving water and sanitation in informal settlements in over 30 cities in Africa and Asia. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تدبير ما يزيد على بليون دولار في شكل منح وقروض مناظرة من أجل تحسين خدمات المياه والمرافق الصحية في المستوطنات غير الرسمية في أكثر من 30 مدينة في أفريقيا وآسيا.
    18. It is proposed that the same humanitarian organizations that have access to the current Fund be eligible for grants and loans from the upgraded Fund. UN 18 - هناك اقتراح يدعو إلى أن تستفيد من منح وقروض الصندوق المحسن نفس المنظمات الإنسانية التي تستفيد من الصندوق الحالي.
    Since its establishment in 1961, the Kuwait Fund for Arab Economic Development has provided grants and loans to finance infrastructure projects in developing countries. The gross total amount disbursed in grants and concessionary loans by the Fund since its establishment in 1961 is over $12 billion and has benefited more than 100 countries. UN فالصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية يقوم، منذ إنشائه في عام 1961، بتقديم القروض والمنح لتمويل مشاريع البنية التحتية في البلدان النامية، حتى بلغ إجمالي ما قدمه من منح وقروض ميسرة، منذ إنشائه في عام 1961، أكثر من 12 مليار دولار استفادت منها أكثر من 100 دولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more