"منخفضة التكاليف" - Translation from Arabic to English

    • low-cost
        
    • lowcost
        
    • low cost
        
    Locally manufactured adaptive equipment can create low-cost options that enhance the integration of persons with disabilities into the community. UN ويمكن أن تشكل المعدات التكييفية المصنعة محليا خيارات منخفضة التكاليف تعزز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.
    These facilities are not only low-cost, but also do not require any mandatory reserves or provisioning. UN وهذه التسهيلات ليست منخفضة التكاليف فحسب بل إنها أيضا لا تقتضي أي احتياطيات أو أحكام إلزامية.
    In Rwanda and the Balkans, it has helped to resettle refugees by providing low-cost housing and humanitarian assistance. UN وفي رواندا والبلقان للمساعدة في عودة اللاجئين من خلال توفير مساكن منخفضة التكاليف والمساعدات اﻹنسانية.
    Such equipment is low-cost and should be regularly introduced into theatre operations at an early stage. UN وتعتبر هذه المعدات منخفضة التكاليف ويجب جلبها بشكل منتظم إلى مسرح العمليات في مرحلة مبكرة.
    " I do not agree with the building of lowcost houses for people of Gypsy origin on the territory of Dobšiná, as it will lead to an influx of inadaptable citizens of Gypsy origin from the surrounding villages, even from other districts and regions. " b UN " لا أوافق على بناء مساكن منخفضة التكاليف في إقليم دوبسينا لأشخاص من أصل غجري لأن ذلك سيؤدي إلى تدفق مواطنين من أصل غجري غير قابلين للتكيف من القرى المجاورة، بل وحتى من مقاطعات ومناطق أخرى " ().
    The result would be a low cost but highly effective method for reducing the incidence of malaria among users. UN وستكون النتيجة طريقة منخفضة التكاليف ولكنها شديدة الفعالية للحد من معدل الإصابة بالملاريا بين مستخدمي هذه الطريقة.
    Therefore, low-cost financing schemes may be needed. UN ومن ثم قد تدعو الحاجة إلى مشاريع منخفضة التكاليف لتمويلها.
    We also stress the need to continue to consider the recognition of the qualifications and competencies of migrants and their access to low-cost financial services for remittances. UN ونشدد أيضا على الحاجة إلى مواصلة النظر في الاعتراف بمؤهلات وكفاءات المهاجرين وسبل الحصول على خدمات مالية منخفضة التكاليف في ما يتعلق بالتحويلات المالية.
    One successful measure had involved the provision of low-cost loans to growers. UN وتمثل أحد التدابير الناجحة في توفير قروض منخفضة التكاليف للمزارعين.
    New, low-cost technologies for water and sanitation have been transferred to a large number of villages. UN ونقلت إلى عدد كبير من القرى تكنولوجيات جديدة منخفضة التكاليف للمياه والمرافق الصحية.
    These initiatives included humanitarian aid, academic exchanges, projects financing vocational training, small loans to commercial and rural sectors and construction of low-cost housing. UN وتضمنت تلك المبادرات معونات إنسانية، وتبادلات أكاديمية، وتمويل المشاريع، والتدريب المهني، ومنح قروض صغيرة للقطاعين التجاري والريفي، وتشييد مساكن منخفضة التكاليف.
    Such equipment is low-cost and should be regularly introduced into theatre operations at an early stage. UN وهذه المعدات منخفضة التكاليف وينبغي تقديمها بانتظام إلى مسرح العمليات في مرحلة مبكرة.
    It was stated therein that the concept addressed the issue of relocating service and processing functions from a high-cost to a low-cost area. UN وقد ذكر في الوثيقة أن المفهوم يعالج مسألة نقل موقع مهام الخدمات والتجهيز من منطقة مرتفعة التكاليف إلى منطقة منخفضة التكاليف.
    Efforts to understand the linkages between UNCITRAL work and low-cost and empowerment-based development programming of UNDP and other United Nations bodies were welcomed by the speaker. UN ورحَّب المتكلم بالجهود الرامية إلى فهم الصلات بين عمل الأونسيترال وما يضعه البرنامج الإنمائي وغيره من هيئات الأمم المتحدة من برامج تنمية منخفضة التكاليف تهدف إلى التمكين.
    28. Financial cooperatives, such as credit unions, savings and credit cooperatives, and cooperative banks, provide members with low-cost and readily accessible financial services. UN 28 - التعاونيات المالية، ومنها مثلاً اتحادات الائتمان، وتعاونيات المدخرات والائتمان والمصارف التعاونية تزوِّد أعضائها بخدمات مالية منخفضة التكاليف وميسورة الإتاحة.
    Employment policies that encourage or mandate employers to provide reasonable accommodation for all workers may also lead to low-cost solutions that open the workplace to persons with disabilities. UN كما أن سياسات العمالة التي تشجع أصحاب العمل أو تلزمهم بتقديم خدمات معقولة لجميع العاملين يمكن أن تفضي إلى إيجاد حلول منخفضة التكاليف تفتح أماكن العمل أمام الأشخاص ذوي الإعاقة.
    low-cost devices for water management and soil conservation measures, together with a package of incentives that encourages labour mobilization, partly on a voluntary basis and partly as employment opportunities for landless labourers, are being implemented. UN ويجري استنباط وسائل منخفضة التكاليف ﻹدارة المياه وتدابير لحفظ التربة، مع برنامج حوافز يشجع على تعبئة العمالة، على أساس طوعي تارة وكفرص عمالة للعمال المعدمين تارة أخرى.
    SMEs do not require sophisticated accounting, tax and audit advice, rather they require low-cost, effective accounting and management guidance. UN فهذه المؤسسات لا تحتاج إلى مشورة متطورة في مجالات المحاسبة والضرائب ومراجعة الحسابات ولكنها تتطلب محاسبة فعالة منخفضة التكاليف وإرشاداً إدارياً.
    The goal of the Ausroc programme is to develop a low-cost microsatellite launch vehicle, utilizing technologies that can be scaled up for use in heavier launch vehicles. UN والهدف من هذا البرنامج هو تطوير مركبة اطلاق منخفضة التكاليف للسواتل الميكروية، باستخدام تكنولوجيات يمكن رفع مستواها لكي تستخدم في مركبات اطلاق السواتل الأثقل وزنا.
    It is not correct that the original resolution adopted by the municipal council approved a plan to construct lowcost housing; rather, the resolution " approv[ed] the concept of the construction of lowcost housing family houses and/or apartment houses " , making no mention of who would be the future dwellers, whether Roma or otherwise. UN فليس صحيحاً أن القرار الأصلي الذي اعتمده مجلس البلدية قد وافق على خطة لبناء مساكن منخفضة التكاليف؛ بل إنه بالأحرى " وافق على مفهوم بناء مساكن منخفضة التكاليف - مساكن للأسر و/أو شقق سكنية " دون الإشارة إلى الأشخاص الذين سيقطنونها في المستقبل، سواء كانوا من الروما أو من غيرهم.
    To endorse further " quick-win " lowcost initiatives and their formal integration into a UNON workplan. UN (ج) المصادقة على المزيد من مبادرة " الكسب السريع " منخفضة التكاليف وإدراجها رسمياً في خطط عمل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Relatively low cost sanitation technologies exist, even for densely populated urban communities. UN الصرف الصحي منخفضة التكاليف نسبيا، حتى للمجتمعات المحلية الحضرية الكثيفة السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more