"منخفضة الفائدة" - Translation from Arabic to English

    • low-interest
        
    • low interest
        
    At present, about 50 per cent of rural women have access to low-interest credit loans. UN ولدى نحو ٥٠ في المائة من النساء الريفيات في الوقت الحاضر إمكانية الحصول على قروض ائتمانية منخفضة الفائدة.
    In Colombia, Fondo Forestal provides low-interest guaranteed loans through private commercial banks. UN وفي كولومبيا، يوفر صندوق اﻷحراج قروضا مضمونة منخفضة الفائدة عن طريق المصارف التجارية الخاصة.
    However, now that they no longer receive low-interest loans for housing from the central Government, some local authorities have begun to charge market rents. UN بيد أن بعض السلطات المحلية شرعت حاليا في فرض الإيجارات السارية في السوق، بعدما لم تعد تحصل على قروض منخفضة الفائدة لأغراض الإسكان من الحكومة المركزية.
    It also offers low interest and long-term loans for qualifying families. UN ويتيح المخطط أيضا قروضا منخفضة الفائدة وطويلة الأجل للأسر المستوفية للشروط.
    Credits at low interest rates and subsidies have been provided to producers to buy seeds, fertilizers and agricultural equipment or to improve irrigation and power systems. UN ومُنح المنتجون قروضاً منخفضة الفائدة ومعونات الدعم لتمكينهم من شراء البذور والأسمدة والمعدات الزراعية أو تحسين نظم الري والكهرباء.
    Innovative financing can help to address high upfront costs and long payback, for example, low-interest loans repayable through small monthly additions to electricity bills. UN ويمكن لتقديم التمويل بصورة مبتكرة أن يساعد على تحمل التكاليف الأولية الباهظة وعلى الصمود في انتظار تحصيل قد يطول أجله، كتقديم قروض منخفضة الفائدة تسدد بدفعات شهرية صغيرة تضاف إلى فاتورة الكهرباء.
    Policymakers can facilitate these PPPs by providing incentives for innovation through low-interest grants that co-finance both R & D and the pilot testing of innovation. UN ويمكن لصانعي السياسات أن ييسروا هذه الشراكات بين القطاعين العام والخاص بتقديم حوافز للابتكار من خلال منح منخفضة الفائدة تشارك في تمويل كل من البحث والتطوير والاختبار التجريبي للابتكار.
    At the bilateral level, China has announced that it will cancel all its outstanding low-interest loans to a number of heavily indebted poor countries, including least developed countries, and India has also forgiven the debt of some least developed countries. UN وعلى المستوى الثنائي، أعلنت الصين أنها ستلغي جميع ما لها من ديون منخفضة الفائدة مستحقة من عدد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بما فيها أقل البلدان نموا، كما ألغت الهند ديون بعض أقل البلدان نموا.
    The Micro Industry Development Agency, which promotes micro industrial ventures by providing low-interest loans, and the Human Employment and Resource Training National Agency are but two examples of programmes which the Government of Jamaica has established to achieve the goal of full employment as a vehicle to reduce poverty. UN وما وكالة تنمية الصناعات الصغيرة التي تشجع المشاريع الصناعية الصغيرة من خلال توفير قروض منخفضة الفائدة والوكالة الوطنية لتوفير العمل وتدريب الموارد البشرية سوى نموذجين من البرامج التي أنشأتها حكومة جامايكا لتحقيق هدف العمالة الكاملة كوسيلة للحد من الفقر.
    For instance, in 2002 from the special ERP fund of the Federation a total of roughly Euro 5 billion was provided for low-interest loans, which was added to by another Euro 9 billion by the own programmes of the Deutsche Ausgleichsbank and the Reconstruction Loan Corporation. UN وعلى سبيل المثال، قدم في عام 2002 من الصندوق الخاص التابع للاتحاد ما مجموعه قرابة 5 بليون يورو على شكل قروض منخفضة الفائدة وأضيف إلى هذا المبلغ 9 بلايين يورو أخرى من جانب البرامج الخاصة بالبنك الألماني ومؤسسة قروض الأعمار.
    More than US$ 18 billion in cash and commodities has been pledged by donors, including US$ 500 million from Saudi Arabia, US$ 5 billion over two years from the United States and US$ 1.2 billion in low-interest loans and grants from the World Bank. UN وقد تعهد المانحون بدفع أكثر من 18 مليار دولار في شكل مدفوعات نقدية أو سلع أساسية، بما في ذلك تعهد المملكة العربية السعودية بدفع مبلغ 500 مليون دولار، وتعهد الولايات المتحدة بدفع مبلغ 5 مليارات دولار خلال فترة سنتين، علاوة على تعهد البنك الدولي بتقديم قروض منخفضة الفائدة ومِنح بقيمة 1.2 مليار دولار.
    The Heavily Indebted Poor Countries Initiative was initiated by the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank in 1996, providing debt relief and low-interest loans to reduce external debt repayments to sustainable levels. C. Development cooperation UN وبدأ صندوق النقد الدولي والبنك الدولي العمل بمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 1996 ، حيث تقوم المبادرة بالتخفيف من عبء الديون ومنح قروض منخفضة الفائدة لتقليص دفعات الدين الخارجي إلى مستويات يمكن تَحَمُّلها.
    Providing economic incentives to farmers and industries, for example in the form of low-interest credit, tax relief and subsidies, could encourage investments in water conservation, low-cost waste-water treatment, soil conservation and other land management practices. UN ومن شأن توفير الحوافز الاقتصادية للمزارعين وللصناعات، في شكل قروض منخفضة الفائدة والإعفاء الضريبي والإعانات مثلا، أن يشجع الاستثمار في مجال المحافظة على المياه ومعالجة مياه الفضلات بتكلفة منخفضة، والمحافظة على التربة وغير ذلك من الممارسات المتعلقة بإدارة الأراضي.
    The United States Small Business Administration approved approximately $5.6 million in low-interest disaster loans to homeowners, renters and business owners to cover costs for the long-term repair and rebuilding. UN ووافقت إدارة المؤسسات الصغيرة في الولايات المتحدة على تخصيص نحو 5.6 مليون دولار في شكل قروض منخفضة الفائدة لمواجهة الكوارث تعطى لأصحاب المنازل والمستأجرين وأصحاب الأعمال التجارية لتغطية تكاليف الإصلاح وإعادة البناء على المدى الطويل.
    For example, in Lebanon, where there is a dearth of jobs for the highly skilled, the Government provides low-interest loans to small and medium-sized companies in tourism, health and other sectors so as to create high-level jobs. UN وفي لبنان على سبيل المثال، حيث تندر وظائف ذوي المهارات العالية، تقدم الحكومة قروضا منخفضة الفائدة للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في قطاعات السياحة والصحة وغيرها من القطاعات لإيجاد وظائف عالية المستوى.
    The Committee further recalls that, on 26 June 2013, the Swiss Federal Council took a decision to offer support for renovation projects of international organizations in Geneva through long-term low-interest loan(s). UN وتشير اللجنة كذلك إلى أنه في 26 حزيران/يونيه 2013، قرر المجلس الاتحادي السويسري تقديم دعم لمشاريع التجديد التي تقوم بها المنظمات الدولية في جنيف عبر قروض منخفضة الفائدة وطويلة الأجل.
    27. His Government had given over $500 million dollars in grants and low-interest loans to promote renewable energies in developing countries. UN 27 - وقد قدمت حكومته أكثر من 500 مليون دولار في شكل منح وقروض منخفضة الفائدة لدعم أنواع الطاقة المتجددة في البلدان النامية.
    The territorial Government, having completed a programme of " general needs " housing construction, is selling off its own stock of houses at advantageous prices and with low interest loans. UN وبعد أن أنجزت حكومة الاقليم برنامجا لبناء المساكن " للاحتياجات العامة " ، أخذت تبيع مجموعة المساكن التي تملكها بأسعار تساهلية وبقروض منخفضة الفائدة.
    At the same time, the Government has commenced work on establishing a low interest housing loan scheme carried out through the Housing Development Finance Corporation to provide much needed credit for those unable to enter the real estate market by strengthening of the Housing Development and Financing Corporation. UN وفي الوقت نفسه، بدأت الحكومة بالسعي لإنشاء خطة للقروض السكنية منخفضة الفائدة تُنفّذ عن طريق مؤسسة تمويل التنمية السكنية لتوفير الائتمانات التي يكون أولئك العاجزون عن ولوج السوق العقارية في أمسّ الحاجة إليها من خلال تدعيم مؤسسة تنمية وتمويل الإسكان.
    31. The fund has participated in the financing of numerous housing projects, offering low interest mortgages to low- and middle-income groups, broadening the base of citizens who benefit from the Fund's programmes by launching a website, and establishing a hotline to handle requests for financing. UN 31- ساهم الصندوق المصري لضمان ودعم نشاط التمويل العقاري في تنفيذ العديد من المشروعات الإسكانية، وتقديم برامج لقروض الإسكان منخفضة الفائدة للفئات قليلة ومتوسطة الدخل، وتوسيع قاعدة المواطنين المستفيدين من برامج الصندوق من خلال إطلاق موقع إلكتروني له على شبكة المعلومات، وكذلك تخصيص خط ساخن لتلقى طلبات التمويل.
    On the whole, 4.1 billion euros of low interest funds (credits and subordinate loans) have been provided; these have been, in turn, augmented by an approved credit volume of roughly 8.4 billion euros from the KfW SME Bank's own programmes (also reduced interest credits and subordinate loans). UN وبصورة إجمالية، تم تقديم 4.1 بليون من العملة الأوروبية بفائدة منخفضة (في شكل سلف وقروض متأخرة المرتبة)، وقد زيد هذا بدوره من خلال قرض ائتماني معتمد يبلغ 8.4 بليون من العملة الأوروبية، مما هو مقدم من البرامج الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة لدى مجموعة المصارف الألمانية KfW (وذلك في قالب سلف منخفضة الفائدة وقروض متأخرة المرتبة أيضا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more