"منخفضة الكلفة" - Translation from Arabic to English

    • low-cost
        
    • low cost
        
    • relatively lowcost
        
    A bank for migrants to provide low-cost transfers and soft credits is also planned. UN ومن المقرر أيضاً إنشاء مصرف للمهاجرين لإتاحة إجراء تحويلات منخفضة الكلفة وتقديم قروض مرنة.
    The number of people on waiting lists for low-cost housing UN عدد اﻷشخاص المدرجة أسماؤهم في قوائم منتظري الحصول على مساكن منخفضة الكلفة
    They state that the plan to build low-cost housing is of a general nature only and no concrete steps have been made to pursue the plan. UN وذكروا أن خطة بناء مساكن منخفضة الكلفة تتسم بطابع عام ليس إلا، حيث لم تتخذ خطوات ملموسة للمضي قدماً فيها.
    In many cases, subsidized agricultural credit programmes were established to provide farmers with low-cost loans. UN وفي كثير من الحالات، وُضعت برامج ائتمان زراعي مدعوم بإعانات لتقديم قروض منخفضة الكلفة للمزارعين.
    52. To redress this situation, Government defined and implemented a new low cost housing policy in the sector. UN 52- ولتصحيح هذا الوضع، قامت الحكومة برسم وتنفيذ سياسة جديدة لبناء مساكن منخفضة الكلفة.
    12. Similarly, the Committee underlines the fact that even in times of severe resources constraints whether caused by a process of adjustment, of economic recession, or by other factors the vulnerable members of society can and indeed must be protected by the adoption of relatively lowcost targeted programmes. UN 12- وبالمثل، تشدد اللجنة على أنه، حتى في أوقات وجود قيود شديدة على الموارد، سواء بسبب عملية التكيف أو بسبب الانتكاس الاقتصادي أو غير ذلك من العوامل، يمكن، بل يجب، حماية الضعفاء من أفراد المجتمع المعرضين للمخاطر باعتماد برامج هادفة منخفضة الكلفة.
    The Government provides financial assistance and/or makes land available to developers to encourage the provision of low-cost housing for first-time buyers. UN وتقدم الحكومة مساعدات مالية و/أو تتيح اﻷراضي لرائدي المشاريع العمرانية للتشجيع على توفير مساكن منخفضة الكلفة للمشترين للمرة اﻷولى.
    The stage is now set for external contributions of low-cost high-value materials and supplies to enhance these volunteer efforts to improve the quality of Somali life; UN والمسرح اﻵن مهيأ لتقديم مساهمات خارجية تتمثل في مواد ولوازم منخفضة الكلفة ومرتفعة القيمة لتعزيز هذه الجهود التطوعية بما من شأنه تحسين نوعية الحياة للصوماليين؛
    In Afghanistan and Pakistan, IFAD, in collaboration with the International Center for Agricultural Research in the Dry Areas, provided women with basic low-cost technologies and training to improve their production of milk products from goats. UN وفي أفغانستان وباكستان، يتعاون الإيفاد مع المركز الدولي للبحوث الزراعية في الأراضي الجافة على تزويد النساء بتكنولوجيات أساسية منخفضة الكلفة إضافة إلى تهيئة سُبل التدريب لتحسين إنتاجهن من منتجات الألبان من الماعز.
    Greater international cooperation to develop and transfer low-cost technologies to developing countries is critical to meeting the challenges of both mitigation and adaptation. UN وللتصدي للتحديات المطروحة فيما يتعلق بتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، يجب أيضاً تعزيز التعاون الدولي من أجل تطوير تكنولوجيات منخفضة الكلفة ونقلها إلى البلدان النامية.
    In some cases this will involve a complete rethinking of the basis for the programme, as was the case in Ireland, where the focus changed from a classic backward linkage programme to identifying potential suppliers in low-cost countries. UN ويتطلب ذلك، في بعض الحالات، مراجعة شاملة لأسس البرنامج، على غرار ما حصل في آيرلندا، حيث انتقل التركيز من برنامج كلاسيكي لإقامة الروابط الخلفية نحو تحديد المورِّدين الممكنين في البلدان منخفضة الكلفة.
    In addition, five new projects have been initiated, including an ageing centre in Mauritius, a low-cost housing project in Namibia and a middle school project in Seychelles. UN إضافة إلى ذلك، بدأ تنفيذ خمسة مشاريع جديدة، ومنها مشروع مساكن منخفضة الكلفة في ناميبيا، ومشروع مدرسة متوسطة في سيشيل، ومشروع مركز للمسنين في موريشيوس.
    Assignment of a low-cost housing unit is based on the priority given to the application, depending on the nature of the requirement. UN ٨٤١١- إن تخصيص وحدات سكنية منخفضة الكلفة يستند إلى اﻷولوية التي يتم إيلاؤها للطلب، تبعاً لطبيعة ما هو مطلوب.
    It is estimated that over 70,000 Quebec households occupy low-cost housing. UN ٠٥١١- ويقدر أن ما يربو على ٠٠٠ ٧ أسرة معيشية كبيكية تشغل مساكن منخفضة الكلفة.
    There we must resolve the issue of anti-dumping, the situation of subsidized agricultural and textile products, complex issues such as those related to intellectual property, and the question of how to deal with pandemics by using generic or low-cost drugs. UN وهناك، علينا أن نجد حلا لمسألة مكافحة الإغراق، ووضع المنتجات الزراعية والمنسوجات المدعمة، والمسائل المعقدة مثل ما يتصل بالملكية الفكرية، وكيفية التصدي للأوبئة باستخدام عقاقير رديفة أو منخفضة الكلفة.
    The Committee recalls in general comment No. 3, paragraph 12, that even in times of severe resource constraints, the vulnerable members of society must be protected by the adoption of relatively low-cost targeted programmes. UN وتشير اللجنة في الفقرة 12 من التعليق العام رقم 3 إلى أنه حتى في أوقات وجود قيود شديدة على الموارد، يجب حماية الضعفاء من أفراد المجتمع المعرضين للمخاطر باعتماد برامج هادفة منخفضة الكلفة.
    As cities become more motorized, however, trends in land use change and this tends to undermine these low-cost modes of travel to the detriment of the mobility of the poor. UN غير أنه مع تزايد المركبات في المدن، تغيرت الاتجاهات في استخدام الأراضي، ويميل ذلك إلى تقويض أساليب السفر منخفضة الكلفة مما يعوق تنقل الفقراء.
    Countries should emphasize their comparative advantage, and for developing countries that advantage is often the availability of low-cost labour. UN وينبغي أن تبرز البلدان ميزتها النسبية، وهذه الميزة بالنسبة للبلدان النامية تتمثل في الغالب في توافر يد عاملة منخفضة الكلفة.
    ODA is also supporting ITDG, which has developed various low-cost technologies which meet the needs of the poor and are applicable by small businesses. UN وتدعم ادارة التنمية عبر البحار أيضا منظمة غير حكومية هي " مجموعة تنمية التكنولوجيا الوسيطة " التي أعدت تكنولوجيات منخفضة الكلفة مختلفة، تفي باحتياجات الفقراء، ويمكن تطبقها في اﻷشغال الصغرى.
    Chile has established a low cost passports and identification document service in 120 Consulates around the world in order to ease the process for returning Chilean migrants. UN وأصدرت شيلي جوازات سفر منخفضة الكلفة وأنشأت دوائر مخصصة لوثائق الهوية في 120 قنصلية حول العالم تسهيلاً للعملية أمام المهاجرين الشيليين العائدين.
    12. Similarly, the Committee underlines the fact that even in times of severe resources constraints whether caused by a process of adjustment, of economic recession, or by other factors the vulnerable members of society can and indeed must be protected by the adoption of relatively lowcost targeted programmes. UN 12- وبالمثل، تشدد اللجنة على أنه، حتى في أوقات وجود قيود شديدة على الموارد، سواء بسبب عملية التكيف أو بسبب الانتكاس الاقتصادي أو غير ذلك من العوامل، يمكن، بل يجب، حماية أفراد المجتمع المعرضين للمخاطر باعتماد برامج هادفة منخفضة الكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more