The coverage of pre-schoolers is relatively low - about 20 per cent. | UN | وتبلغ نسبة التغطية نحو 20 في المائة، وهي نسبة منخفضة نسبياً. |
Energy requirements are expected to be relatively low due to low operating temperatures associated with the sodium reduction process. | UN | من المتوقع أن تكون متطلبات الطاقة منخفضة نسبياً نتيجة لانخفاض درجات حرارة التشغيل المرتبطة بعملية اختزال الصوديوم. |
This has contributed to the relatively low rates of antibiotic resistance in the Netherlands as compared to many other European countries. | UN | وقد أدى ذلك إلى معدلات منخفضة نسبياً في مقاومة المضادات الحيوية في هولندا بالمقارنة مع بلدان أوروبية أخرى كثيرة. |
The first generation of those satellites had a relatively low spatial resolution of about 30 m, but the second generation reached a resolution of 2.5 m. | UN | وكانت للجيل الأول من تلك السواتل استبانة مكانية منخفضة نسبياً تبلغ نحو 30 مترا، لكنَّ الجيل الثاني وصل إلى استبانة قدرها 2.5 متر. |
Rents are comparatively low. | UN | والإيجارات فيها منخفضة نسبياً. |
On the other hand, Africa as a whole and Western and Central Asia have relatively low levels of donor financing for forests. | UN | ومن ناحية أخرى، تشهد أفريقيا بأكملها ومنطقة غرب ووسط آسيا مستويات منخفضة نسبياً من تمويل المانحين لصالح الغابات. |
Endosulfan is highly toxic for humans and for most animal taxa, showing both acute and chronic effects at relatively low exposure levels. | UN | فالاندوسلفان سام جداً للبشر ولمعظم التصنيفات الحيوانية، بما يبين آثاراً حادة ومزمنة عند مستويات تعرض منخفضة نسبياً. |
National health expenditures continued to be relatively low in most small island developing States. | UN | وظلت النفقات الصحية الوطنية منخفضة نسبياً في معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The expenditure on health, however, is relatively low compared with other countries with similar income levels. | UN | بيد أن النفقات في مجال الصحة منخفضة نسبياً مقارنة ببلدان أخرى ذات مستويات دخل مشابهة. |
Fertility rates for Māori and Pacific females are high whereas fertility rates for European and Asian females are relatively low. | UN | :: معدلات الخصوبة لنساء الماوري والمحيط الهادي مرتفعة بينما معدلات الخصوبة لإناث الأوروبيين والآسيويين منخفضة نسبياً. |
As a result, inflation remained relatively low in Africa moving from 7.8 per cent in 2004 to 8.2 per cent in 2005. | UN | ونتيجة لذلك فقد ظلت معدلات التضخم منخفضة نسبياً إذ تراوحت بين 7.8 في المائة في عام 2004 و8.2 في المائة في عام 2005. |
Production or labour costs constitute only a relatively low proportion of their total operational costs. | UN | ولا تشكل تكاليف الإنتاج أو العمل سوى نسبة منخفضة نسبياً من التكاليف التشغيلية لهذه الشركات. |
This was mainly due to the fact that most of the agents were small family companies with relatively low revenues from yeast sales. | UN | ويعود السبب الرئيسي في ذلك إلى حقيقة أن غالبية العملاء كانوا شركات أسرية صغيرة تحقق إيرادات منخفضة نسبياً من مبيعات الخميرة. |
Tariffs are relatively low for many Arab States. | UN | والتعريفات منخفضة نسبياً بالنسبة إلى العديد من الدول العربية. |
One of the main reasons is that energy prices are relatively low and continuing to decline, thanks to the recent trend towards liberalization of the energy market. | UN | ومن بين الأسباب الرئيسية أن أسعار الطاقة منخفضة نسبياً وفي هبوط مستمر بفضل الاتجاه الأخير نحو تحرير سوق الطاقة. |
relatively low protection is applicable to fruits and vegetables in developed countries, given that many of such products are not produced locally. | UN | وتنطبق حماية منخفضة نسبياً على الفاكهة والخضروات في البلدان المتقدمة، نظراً لأن كثيراً من هذه المنتجات لا يتم إنتاجها محلياً. |
In general, average mercury levels are relatively low, although some reported values have been extremely high. | UN | وعلى العموم، فمتوسط مستويات الزئبق منخفضة نسبياً وإن كانت بعض القيم التي أُبلغ عنها مرتفعة جداً. |
Overall, the rates of HIV and AIDS in Grenada are relatively low. | UN | وبصفة عامة، معدلات الإصابة بالفيروس والإيدز منخفضة نسبياً في غرينادا. |
ICTs can also be used to monitor water losses at relatively low cost. | UN | ويمكن أيضاً استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لرصد خسارة المياه بتكلفة منخفضة نسبياً. |
DBDPE has a relatively low hazard potential to aquatic organisms due to its low water solubility. | UN | ولمادة عشاري البروم ثنائي الفينيل إيثان مخاطر منخفضة نسبياً بالنسبة للأحياء المائية نتيجة لانخفاض ذوبانها في المياه. |
The issue of cost of ownership was also discussed, and suggestions were made that this issue was not as significant in developing countries, where labour costs were comparatively low. | UN | كما نوقشت مسألة تكلفة الملكية وتمت الإشارة إلى أن هذه المسألة ليست على جانب كبير من الأهمية في البلدان النامية حيث تكون تكاليف اليد العاملة منخفضة نسبياً. |
This is fairly low for a region that was posting double-digit unemployment rates less than 10 years ago. | UN | وتعد هذه النسبة منخفضة نسبياً لمنطقة كانت تسجل معدلات بطالة ثنائية الرقم منذ أقل من 10 سنوات مضت. |