"مندوبون كثيرون" - Translation from Arabic to English

    • many delegates
        
    many delegates reported that concessions were used in the transition from state-directed economies to market economies, as a means of privatization. UN وأفاد مندوبون كثيرون أن الامتيازات تستخدم كوسيلة للخصخصة في الانتقال من اقتصادات تتحكم فيها الدول إلى اقتصادات السوق.
    many delegates stressed that, rather than creating new mechanisms, existing ones should be enhanced. UN شدد مندوبون كثيرون على ضرورة تعزيز الآليات القائمة بدلاً من إنشاء آليات جديدة.
    many delegates noted the importance of predictable multi-year funding in order to allow sustainable delivery of activities. UN ولاحظ مندوبون كثيرون أهمية التمويل المتعدد السنوات الذي يمكن التنبؤ به للاضطلاع بالأنشطة على نحو مستدام.
    many delegates recalled the report's observations that, broadly, the subprogramme had performed well and had produced high quality products. UN وأشار مندوبون كثيرون إلى ملاحظات التقرير ومفادها أن البرنامج الفرعي أدى عموماً أداء حسناً وحقق نتائج جيدة.
    8. many delegates expressed their appreciation of efforts made by the secretariat to establish a results-based management approach and enhance the quality control of projects and encouraged the secretariat to further continue efforts in this regard. UN 8- وأعرب مندوبون كثيرون عن تقديرهم لما بذلته الأمانة من جهود في سبيل إقرار نهج إدارة قائمة على النتائج وتعزيز مراقبة جودة المشاريع، وشجعوا الأمانة على المضي في بذل الجهود في هذا الصدد.
    many delegates also welcomed the growing involvement of UNCTAD in activities linked to the implementation of the Enhanced Integrated Framework and encouraged UNCTAD to give priority to allocating resources to these activities. UN ورحب مندوبون كثيرون أيضاً بتزايد مشاركة الأونكتاد في الأنشطة المرتبطة بتنفيذ الإطار المتكامل المعزز وشجعوا الأونكتاد على إيلاء الأولوية لتخصيص الموارد لهذه الأنشطة.
    many delegates argued that, in times of economic crisis, governments had to strongly resist the pressure to relax competition law enforcement that could come from individual businesses or industry sectors. UN وجادل مندوبون كثيرون بأنه يتعين على الحكومات في أوقات الأزمة الاقتصادية أن تقاوم بشدة الضغوط الرامية إلى التخفيف من إنفاذ قوانين المنافسة والتي قد تأتي من فرادى مؤسسات الأعمال أو قطاعات الصناعة.
    45. many delegates stated that the reform of the international financial architecture was essential. UN 45 - وصرح مندوبون كثيرون بأن إصلاح الهيكل المالي الدولي أمر ضروري.
    One issue to which many delegates referred was the need to build national capacity so as to enable States, which often had only limited resources, to ensure the proper status determination, reception and integration of asylum-seekers and refugees. UN ومن المسائل التي تحدث عنها مندوبون كثيرون الحاجة إلى بناء قدرات وطنية تمكّن الدول، التي لا تملك في أكثر الأحيان سوى موارد محدودة، من حُسن تحديد مركز طالبي اللجوء واللاجئين واستقبالهم وإدماجهم.
    many delegates emphasized the need to ensure that follow-up technical assistance was available to assist countries in implementing the recommendations of the IPRs. UN 104- وشدد مندوبون كثيرون على ضرورة ضمان توفير المساعدة التقنية على سبيل المتابعة لمساعدة البلدان في تنفيذ التوصيات الواردة في عمليات استعراض سياسة الاستثمار.
    At the first session of the Working Group many delegates expressed an interest in examining the practical experience with eco-labelling on the basis of case studies. UN ٧٤- أعرب مندوبون كثيرون في الدورة اﻷولى للفريق العامل عن اهتمامهم بفحص التجربة العملية لوضع العلامات الايكولوجية على أساس دراسات حالات افرادية.
    25. many delegates expressed the need to harmonize the enforcement of industrial and competition policies, both at the regional and the national level, and reiterated the need for competition authorities to uphold their advocacy efforts. UN 25- ورأى مندوبون كثيرون ضرورة المواءمة بين إنفاذ السياسات الصناعية وسياسات المنافسة، على الصعيدين الإقليمي والوطني كليهما، وذكَّروا بضرورة قيام سلطات المنافسة بتكثيف جهودها التشجيعية.
    13. many delegates took note of the draft UNCTAD fundraising strategy for UNCTAD technical cooperation and the road map provided in the recommendations of the strategy. UN 13- وأحاط مندوبون كثيرون علماً بمشروع استراتيجية الأونكتاد لجمع الأموال لأغراض التعاون التقني للأونكتاد وبخريطة الطريق الواردة في توصيات الاستراتيجية.
    14. many delegates recognized the important contribution made by the two main technical cooperation programmes of UNCTAD, namely ASYCUDA and DMFAS. UN 14- وأقر مندوبون كثيرون بأهمية المساهمة المقدمة من برنامجي التعاون التقني الرئيسيين للأونكتاد، وهما النظام الآلي للبيانات الجمركية وبرنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي.
    In this regard, many delegates were hopeful about the contribution of the new multi-agency Aid for Trade initiative and UNCTAD's involvement in the implementation of the Aid for Trade programme. UN وفي هذا الصدد، أعرب مندوبون كثيرون عن تفاؤلهم إزاء مساهمة مبادرة " المعونة من أجل التجارة " الجديدة المشتركة بين وكالات متعددة وإزاء مشاركة الأونكتاد في تنفيذ برنامج " المعونة من أجل التجارة " .
    10. many delegates noted their satisfaction with the continued trend of growth in expenditures in support of the least developed countries and requested the secretariat to make every effort to ensure that least developed countries were given the highest priority in UNCTAD technical cooperation programmes. UN 10- وأعرب مندوبون كثيرون عن ارتياحهم لاستمرار الاتجاه التصاعدي في الإنفاق على دعم أقل البلدان نمواً وطلبوا إلى الأمانة ألا تدخر جهداً لضمان أن تحظى أقل البلدان نمواً بالأولوية القصوى في برامج التعاون التقني للأونكتاد.
    17. many delegates expressed their appreciation for the report of the external evaluators entitled " External evaluation of UNCTAD subprogramme 1: Globalization, interdependence and development, 2008 - 2012 " . UN 17- وأعرب مندوبون كثيرون عن تقديرهم لتقرير المقيّمين الخارجيين المعنون: " التقييم الخارجي لبرنامج الأونكتاد الفرعي 1: العولمة والترابط والتنمية، 2008-2012 " .
    33. In the debate which followed, many delegates emphasized the benefits of competition in the area of concessions, with a view to maximizing consumer welfare through improved access to infrastructure services, the provision of services and of goods of higher quality, adequate investments in infrastructures and competitive prices. UN 33- وفي النقاش الذي أعقب تلك المداخلات، شدد مندوبون كثيرون على فوائد المنافسة في مجال الامتيازات، سعياً إلى النهوض إلى أقصى حد برفاه المستهلك عن طريق زيادة إمكانية الحصول على خدمات البنى الأساسية والارتقاء بنوعية الخدمات والسلع المقدمة والقيام باستثمارات كافية في البنى الأساسية والمحافظة على أسعار تنافسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more