"مندوبية" - Arabic English dictionary

    "مندوبية" - Translation from Arabic to English

    • Delegation for
        
    • Delegate Office
        
    • UNHCR Branch
        
    • delegation in
        
    • the Delegation
        
    23. In 2011, a special Delegation for Tibesti was established by presidential decree. UN 23- وفي 2011، أنشأت تشاد مندوبية خاصة لتيبستي بموجب مرسوم رئاسي.
    The Delegation for Human Rights in Sweden was given the task of supporting the government agencies in the implementation of measures taken to promote human rights as mentioned above. UN وأُسندت إلى مندوبية حقوق الإنسان في السويد مهمة دعم الوكالات الحكومية في تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان كما ذُكر آنفاً.
    135. The Delegation for Human Rights in Sweden launched different campaigns with the aim to prevent and eliminate negative attitudes. UN 135- وأطلقت مندوبية حقوق الإنسان في السويد حملات مختلفة تهدف إلى منع المواقف السلبية والقضاء عليها.
    6.5 The State party refutes the arguments made by the public prosecutor to Administrative Court No. 22 of Madrid and maintains that the decision not to extend the temporary residence and work permit taken by the Government Delegate Office in Madrid is consistent with the Aliens Act and Aliens Act regulations. UN 6-5 وتدحض الدولة الطرف ادعاءات المدعي العام المقدمة إلى المحكمة الإدارية رقم 22 بمدريد، وتؤكد أن القرار الذي اتخذته مندوبية الحكومة في مدريد برفض تمديد تصريح الإقامة والعمل المؤقت قرار يتفق مع قانون الأجانب ولائحة قانون الأجانب.
    2.3 On 30 September 2005, the Government Delegate Office in Valencia granted the author a temporary residence and work permit on the grounds of a pre-existing employment relationship (known as an arraigo laboral permit) under the regularization process provided for in the third transitional provision of Royal Decree 2393/2004, the Aliens Act regulations, because she had been hired by her spouse to work in his company. UN 2-3 وفي 30 أيلول/سبتمبر 2005، منحت مندوبية الحكومة في فالينسيا صاحبةَ البلاغ تصريحاً مؤقتاً بالإقامة والعمل بناءً على وجود علاقة عمل لديها، وذلك في إطار عملية تسوية أوضاع الأجانب المنصوص عليها في الحكم المؤقت الثالث من المرسوم الملكي رقم 2393/2004، لائحة قانون الأجانب، حيث تعاقد معها زوجها على العمل في شركته.
    At the same time, 13 international staff members were appointed to strengthen the staff of the UNHCR Branch Office in Kigali. UN وفي الوقت ذاته، عُيﱠن ثلاثة عشر موظفا دوليا لتدعيم موظفي مندوبية المفوضية في كيغالي.
    These measures include the establishment of the National Human Rights Council, the reinvigoration and strengthening of the Ombudsman institution, as well as the setting up of an interministerial delegation in charge of human rights. UN ومن هذه التدابير إنشاء المجلس الوطني لحقوق الإنسان، وتنشيط مؤسسة أمين المظالم وتعزيزها، وكذلك إنشاء مندوبية مشتركة بين الوزارات مكلفة بحقوق الإنسان.
    The European project `All Different - All Equal'is an example of another campaign organised by the Delegation for Human Rights in Sweden. UN والمشروع الأوروبي المسمّى " الكل مختلفون - الكل سواسية " مثال لحملة أخرى نظمتها مندوبية حقوق الإنسان في السويد.
    11. The issue of a national human rights institution was dealt with by the Delegation for Human Rights in Sweden in its final report, which was referred for consideration to relevant bodies. UN ١١- تناولت مندوبية حقوق الإنسان في السويد مسألة إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في تقريرها الختامي، الذي أحيل إلى الهيئات ذات الصلة للنظر فيه.
    Information was also distributed through the Delegation for Human Rights in Sweden, and the Delegation for Roma Issues, which was appointed to play a proactive role at national level in work to improve the situation of the Roma in Sweden, based on Sweden's international commitments to protect and promote human rights. UN ووُزّعت المعلومات أيضاً عن طريق مندوبية حقوق الإنسان في السويد ومندوبية قضايا الروما التي عُيّنت لأداء دور نشط على المستوى الوطني في العمل الرامي إلى تحسين حالة الروما في السويد بالاستناد إلى التزامات البلد الدولية بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    9. In 1974 the Government established a Delegation for International Humanitarian Law Monitoring of Arms Projects (see Ordinance concerning monitoring of arms projects in accordance with the requirements of international law, 1994:536). UN 9- ولقد أنشأت الحكومة في عام 1974 مندوبية لرصد جوانب القانون الإنساني الدولي في مشاريع الأسلحة (انظر المرسوم المتصل برصد مشاريع الأسلحة عملاً بشروط القانون الدولي، 1994: 536).
    89. In conjunction with the presentation of the National Action Plan for Human Rights to the Riksdag in 2006, the Government established a Delegation for Human Rights in Sweden to support the long-term task of securing full respect for human rights in Sweden, based on the action plan. UN 89- وبالاقتران مع تقديم خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان إلى البرلمان في عام 2006، شكلت الحكومة مندوبية لحقوق الإنسان في السويد تتولى دعم المهمة طويلة الأجل المتمثلة في ضمان احترام حقوق الإنسان احتراماً كاملاً في السويد بالاستناد إلى خطة العمل.
    Author of studies on alcohol, cannabis, cocaine and opiates, published between 2006 and 2009 by the Government Delegation for the National Plan on Drugs of the Ministry of Health and Consumer Affairs, in addition to more than 100 articles on disabilities, psychiatry, drugs and public health, anthropology and applied psychology and opinion papers in national and international journals. UN أعد دراسات عن الكحول والقنب الهندي والكوكايين والأفيون، نشرتها في الفترة ما بين سنة 2006 وسنة 2009 مندوبية الحكومة المعنية بالخطة الوطنية لوزارة الصحة وشؤون المستهلكين المعنية بالمخدرات؛ ونشر أكثر من 100 مقالة عن الإعاقات والطب النفسي والمخدرات والصحة العامة والأنثروبولوجيا وعلم النفس التطبيقي وورقات رأي في صحف وطنية ودولية.
    104. The budget resources allocated to specific human rights work during the last four years refers to the funding of the Delegation for Human Rights in Sweden, which was active between 2006 - 2010, to support the long-term task of securing full respect for human rights in Sweden, based on the second national action plan, as mentioned above. UN 104- تشير الموارد المخصصة من الميزانية لأعمال حقوق الإنسان خلال السنوات الأربع الأخيرة إلى تمويل مندوبية حقوق الإنسان في السويد، وقد كانت نشطة خلال الفترة 2006-2010، في إطار دعم المهمة طويلة الأجل المتمثلة في ضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في السويد، وذلك بالاستناد، كما ذكر آنفاً، إلى خطة العمل الوطنية الثانية.
    2.4 On 28 October 2008, the author submitted an application for the renewal of her temporary residence and work permit to the Government Delegate Office in Madrid. She attached a work certificate to the application covering the following periods: from 2 December 2005 to 31 March 2006; from 1 April 2006 to 30 June 2006; from 24 June 2006 to 7 September 2006; and from 15 August 2008 on. UN 2-4 وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، قدمت صاحبة البلاغ إلى مندوبية الحكومة في مدريد طلباً لتجديد تصريح الإقامة والعمل المؤقت، ضمّنته شهادة عن سيرتها المهنية خلال الفترات التالية: من 2 كانون الأول/ديسمبر 2005 إلى 31 آذار/مارس 2006؛ ومن 1 نيسان/أبريل 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2006؛ ومن 24 حزيران/يونيه 2006 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2006؛ ومنذ 15 آب/أغسطس 2008.
    The UNHCR Branch Office will have to negotiate with the Rwandese authorities to obtain a special status which will enable these refugees to become fully integrated into the new Rwandese society. UN ويجب على مندوبية المفوضية أن تتفاوض مع السلطات الرواندية للحصول على وضع خاص يمكﱢن هؤلاء اللاجئين من أن يصبحوا مندمجين كليا في المجتمع الرواندي الجديد.
    The text was also submitted to the Office for Democratic Institutions and Human Rights and to the Venice Commission, as well as to the European Commission delegation in the country. UN وعُرض هذا النص أيضاً على مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، وعلى لجنة البندقية، فضلاً عن مكتب مندوبية المفوضية الأوروبية في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more