"مندوبين من" - Translation from Arabic to English

    • delegates from
        
    • delegates of
        
    • delegations from
        
    • delegates in
        
    Support for two delegates from each eligible Party to participate in organized sessions UN تقديم دعم إلى مندوبين من كل طرف مؤهل للمشاركة في الدورات المنظمة
    The Secretariat had received requests for assistance to delegates from least developed countries who wished to attend the forthcoming session. UN وقد تلقت الأمانة العامة طلبات لمساعدة مندوبين من أقل البلدان نموا يرغبون في حضور الدورة المقبلة.
    The Convention, which was attended by 208 delegates from more than a dozen political parties, established the Council of Timorese Resistance. UN وقرر المؤتمر، الذي حضره ٨٠٢ مندوبين من أكثر من اثني عشر حزبا سياسيا، إنشاء مجلس المقاومة التيمورية.
    Among others, there were delegates from Brazil, Chile, Peru, Uruguay, Paraguay and Venezuela. UN وضم المشاركون في الحلقة الدراسية مندوبين من البرازيل وشيلي وبيرو وأوروغواي وباراغواي وفنزويلا.
    Participants at the meeting will include delegates of countries interested in sponsoring or hosting the event. UN وسيضم المشاركون في الاجتماع مندوبين من البلدان المهتمة برعاية اللقاء أو استضافته.
    4 Working Group meetings on Missing Persons comprising delegations from Pristina and Belgrade; UN 4 اجتماعات للفريقين العاملين المعنيين بالأشخاص المفقودين المؤلفين من مندوبين من بريشتينا وبلغراد؛
    Insufficient contributions had been received to fund as planned the participation at COP 3 of delegates from all eligible Parties. UN وقد وردت مساهمات غير كافية لتمويل مشاركة مندوبين من جميع اﻷطراف المؤهلة في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف حسبما هو متوخى.
    The best way to ensure that young people's voices were heard in the international arena was to send youth delegates from each Member State to United Nations meetings. UN وقالت إن خير طريقة لكفالة جعل أصوات الشباب مسموعة في الحلبة الدولية هي أن توفد كل دولة من الدول الأعضاء مندوبين من الشباب إلى اجتماعات الأمم المتحدة.
    They believe that by inviting delegates from across Iraqi society, a national conference would offer a more legitimate means of establishing a transitional government. UN وهم يرون أنه عن طريق دعوة مندوبين من أنحاء المجتمع العراقي يمكن للمؤتمر الوطني أن يوفّر وسائل أكثر شرعية لإقامة حكومة انتقالية.
    Support for two delegates from each eligible Party to participate in a two-week session organized in Poland UN تقديم دعم إلى مندوبين من كل طرف مؤهل للمشاركة في دورة مدتها أسبوعان تعقد في بولندا
    It included delegates from selected African countries. UN وشمل البرنامج مندوبين من بلدان افريقية مختارة.
    The working parties consist of delegates from the member countries. UN وتتكون الأفرقة العاملة من مندوبين من البلدان الأعضاء.
    You're standing right now with 9 delegates from 100 gangs. Open Subtitles أنت تقف الآن مع 9 مندوبين من أصل 100 عصابة.
    Support for two delegates from each eligible Party plus a delegate from each least developed country and each small island developing State to participate in a two-week session organized in Poland UN تقديم دعم إلى مندوبين من كل طرف مؤهـل بالإضافـة إلى مندوب ثانٍ من كل بلد من أقل البلدان نمواً وكل دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية للمشاركة في دورة مدتها أسبوعان تعقد في بولندا
    Support for two delegates from each eligible Party plus a delegate from each least developed country and each small island developing State to participate in a two-week session organized in Poland UN تقديم دعم إلى مندوبين من كل طرف مؤهـل بالإضافـة إلى مندوب من كل بلد من أقل البلدان نمواً وكل دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية للمشاركة في دورة من أسبوعين تنظم في بولندا
    Canada has on four occasions provided extrabudgetary funding to IAEA to support IAEA Code and Guidance technical meetings to facilitate the participation of delegates from developing countries. UN وقدمت كندا في أربع مناسبات إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية تمويلا من خارج الميزانية لدعم الاجتماعات الفنية بشأن مدونة الوكالة وتوجيهاتها، بتسهيل مشاركة مندوبين من البلدان النامية.
    After the meeting, separate consultations were also arranged with delegates from the Port Management Association of West and Central Africa and the Gabonese Shippers Council specifically on the issue of African port performance. UN وعقب الاجتماع، جرت مشاورات منفصلة أيضاً مع مندوبين من رابطة إدارة المرافئ في غرب ووسط أفريقيا ومجلس الشاحنين الغابونيين تتعلق تحديداً بمسألة أداء الموانئ الأفريقية.
    Monica Green, MP, Sweden 31. Several delegates from Scandinavian countries observed that part of the reason their countries have been less affected by the crisis than others is the higher-than-average participation of women in their economies. UN 31 - ولاحظ عدة مندوبين من البلدان الاسكندينافية أن جزءا من السبب الذي يعلل تأثر بلدانهم بالأزمة على نحو أقل من غيرها هو مشاركة المرأة في اقتصاداتها بنسبة تزيد عن المعدل المتوسط.
    The Workshop was attended by delegates from 24 LDCs, 11 other countries and the European Union, and 10 delegates from international commodity bodies (ICBs) and other international organisations. UN وحضر حلقة العمل مندوبون من 24 بلدا من أقل البلدان نموا، ومن 11 بلدا آخر ومن الاتحاد الأوروبي و 10 مندوبين من الهيئات السلعية الدولية والمنظمات الدولية الأخرى.
    delegates of IPAA meet and work regularly with delegates of similar groups through the Alliance of Non-governmental Organizations for Crime Prevention and Criminal Justice in New York. UN ويلتقي مندوبون من الرابطة ويعملون بانتظام مع مندوبين من جماعات مماثلة من خلال تحالف المنظمات الحكومية من أجل منع الجريمة والعدالة الجنائية في نيويورك.
    He has now had three visits from delegates of ICRC. UN وقد تلقى حتى الآن ثلاث زيارات من مندوبين من لجنة الصليب الأحمر.
    The first national seminar was held on 12 November in Antananarivo, bringing together delegations from the Comoros Islands and Madagascar. UN وقد عقدت الحلقة الدراسية الوطنية الأولى في 12 تشرين الثاني/نوفمبر في أنتاناريفو، وجمعت مندوبين من مدغشقر وجزر القمر.
    All States should therefore include youth delegates in their delegations to the General Assembly. UN ولذا فإن على جميع الدول أن تضم مندوبين من الشباب إلى وفودها في الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more