"منذ آخر تقرير" - Translation from Arabic to English

    • since the last report
        
    • since the previous report
        
    • since my last report
        
    • since his last report
        
    • since its last report
        
    • since the most recent report
        
    since the last report to the Commission important achievements have been made in this domain. UN وقد أمكن تحقيق منجزات هامة في هذا المضمار منذ آخر تقرير جرى تقديمه الى اللجنة.
    More than 60 such briefings were delivered by officers of the Office since the last report to the General Assembly. UN وقد عقد الموظفون التابعون للمكتب ما يزيد على 60 جلسة من الجلسات الإعلامية منذ آخر تقرير رفع إلى الجمعية العامة.
    What new initiatives have been undertaken since the last report on integrating the NAP into the national economic and social development and environment protection planning systems, including at the local and national levels? UN :: ما هي المبادرات الجديدة التي اتخذت منذ آخر تقرير عن دمج خطط العمل الوطنية في نظم التخطيط الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة، بما في ذلك على الصعيد المحلي؟
    Legal and other measures adopted since the previous report to implement the Convention UN التدابير القانونية والتدابير الأخرى المتخذة منذ آخر تقرير لتنفيذ الاتفاقية
    since my last report, the Force Commander, Lieutenant General Daniel Opande, has held several meetings with the RUF interim leader, Issa Sesay, in Makeni and maintained regular radio and telephone contact with his headquarters. UN وقد عقد قائد القوة الفريق دانييل أوباندي منذ آخر تقرير قدمته عدة اجتماعات مع إيسا سيساي القائد المؤقت للجبهة في ماكيني، وبقى على اتصال لاسلكي وهاتفي مستمر مع مقره.
    since his last report to the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur has noted no significant changes in the evolution of overall respect for the right to freedom of opinion and expression. UN ٧٠١- لم يلاحظ المقرر الخاص، منذ آخر تقرير قدمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان، أي تغيرات هامة في تطور الاحترام الشامل للحق في حرية الرأي والتعبير.
    The Board welcomed the decisions taken by the General Assembly and the Administration since its last report and noted the practical progress in the project. UN وقال إن المجلس رحب بالمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والإدارة منذ آخر تقرير له وأشار إلى التقدم العملي في المشروع.
    B. Regional overviews 8. The regional overviews below focus on the main developments in sub-Saharan Africa since the most recent report to the General Assembly (A/54/414). UN 8 - تركز الاستعراضات العامة الإقليمية الواردة أدناه على أهم التطورات الحاصلة في أفريقيا جنوب الصحراء منذ آخر تقرير قُدم إلى الجمعية العامة (A/54/414).
    List of contributions and pledges received since the last report Donors Amount UN قائمة بالتبرعات والتبرعات المعلنة التي وردت منذ آخر تقرير
    since the last report to the General Assembly some achievements have been made in this important domain. UN وقد أمكن تحقيق بعض المنجزات الفعلية في هذا المضمار المهم منذ آخر تقرير جرى تقديمه الى الجمعية العامة.
    The present report provides information on the progress achieved since the last report. UN ويوفر هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز منذ آخر تقرير.
    1. since the last report was examined in 2008, there have been changes in the demographic, political, economic and social spheres. UN 1 - سجلت، منذ آخر تقرير جرى النظر فيه في عام 2008، تغييرات في المجال الديمغرافي والسياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    With the aim of responding to that concern, the following paragraphs detail progress made since the last report from Spain in this matter. UN وفي سبيل الرد على هذا الشاغل، تفصّل الفقرات الواردة فيما يلي التقدم المحرز على مدى الفترة المنقضية منذ آخر تقرير قدمته إسبانيا بشأن المسألة.
    (iii) Concurrent review of the implementation of the Convention since the last report and the concerns, observations and recommendations that arose in the review of the earlier combined reports; UN `3 ' الاستعراض المتزامن لتنفيذ الاتفاقية منذ آخر تقرير وبواعث قلق اللجنة وملاحظاتها وتوصياتها عند نظرها في التقارير الخمسة المجمعة؛
    In the interests of brevity and in view of the fact that the situation has not changed since the last report submitted by the State, we would refer the Committee to the situation set out there. UN 233- وتوخياً للإيجاز، وفي ضوء عدم تغير الأوضاع منذ آخر تقرير قدمته الدولة، نكتفي بما سبق أن عرضناه في هذا التقرير.
    The current report to the Human Rights Council accordingly addresses developments in respect of this issue since the last report submitted to the Commission on Human Rights. UN ولذلك فإن التقرير الحالي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان يتناول التطورات فيما يتعلق بهذه المسألة منذ آخر تقرير قُدم إلى لجنة حقوق الإنسان.
    29. In relation to the general health system, it is reported that there has been no progress on maternal and infant mortality since the last report. UN 29- وفيما يتعلق بنظام الصحة العام، فقد أفادت التقارير بأنه لم يتم تحقيق أي تقدم بشأن وفيات الأمهات والرضع منذ آخر تقرير قدم.
    123. There is no change in the position on the provisions of this article of the Covenant since the last report and the same applies. UN ٣٢١- لم يطرأ أي تغيير في الموقف فيما يخص أحكام هذه المادة من العهد منذ آخر تقرير قدم ويظلّ ما ورد فيه سارياً.
    Child allowances have also been increased since the last report. UN كما زيدت علاوة الطفل منذ آخر تقرير.
    VII. Conclusion since the last report to the General Assembly, in October 2005, there have been considerable improvements in the human rights situation in Nepal. UN 78 - منذ آخر تقرير قدم للجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2005، طرأ تحسن كبير على حالة حقوق الإنسان في نيبال.
    99. Norway welcomed the focus on indigenous groups, women and the judicial system since the previous report. UN 99- ورحبت النرويج بزيادة الاهتمام بمجموعات السكان الأصليين والمرأة والنظام القضائي منذ آخر تقرير.
    since my last report had some holes in it- Open Subtitles منذ آخر تقرير مدرسي لي مليء بالدوائر
    16. since his last report to the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur has received information about many cases of individuals who have been subjected to harassment by the authorities, particularly by State security bodies, for reasons linked to the peaceful exercise of the right to freedom of expression and association. UN ٦١- تلقى المقرر الخاص، منذ آخر تقرير قدمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان، معلومات بشأن العديد من الحالات التي تعرض فيها أشخاص للتحرش من جانب السلطات، وبخاصة من أمن الدولة، ﻷسباب ترتبط بممارستهم بصورة سلمية للحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات.
    The second part, the annex to the report, consists of an activity report of the Panel covering the period since its last report to Council, which was submitted in November 2010. UN ويتضمن الجزء الثاني، الذي يشكل مرفق التقرير، تقريراً عن أنشطة فريق التنفيذ الرفيع المستوى للاتحاد الأفريقي في السودان منذ آخر تقرير قدمه إلى المجلس في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    60. since the most recent report of the Secretary-General on the implementation of the outcome of the Fourth World Conference on Women (A/51/322), a number of events under the auspices of non-governmental organizations have occurred. UN ٦٠ - منذ آخر تقرير مقدم من اﻷمين العام عن تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )A/51/322( جرى تنظيم عدد من المناسبات برعاية المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more