"منذ أكثر من ستة أشهر" - Translation from Arabic to English

    • for more than six months
        
    • over six months ago
        
    • for at least six months
        
    Some of the vacancies had not been filled for more than six months. UN وهناك بعض الشواغر التي لم يتم شغلها منذ أكثر من ستة أشهر.
    We've had it locked for more than six months. Open Subtitles لقد تمكنا من وقف عملياتهم منذ أكثر من ستة أشهر
    On a quarterly basis, country offices are required to report to headquarters and regional offices the status of outstanding direct cash transfers, including those outstanding for more than six months. UN ويطلب من المكاتب القطرية لليونيسيف أن تقدم تقريرا ربع سنوي إلى المقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية عن مركز التحويلات النقدية المباشرة المستحقة، بما فيها تلك التي لم تسدد منذ أكثر من ستة أشهر.
    As you are aware, the Angolan Head of State had invited the UNITA leader in writing, over six months ago (on 1 March 1996), to fill one of the positions as Vice-President of the Republic. UN وكما تعلمون، فإن رئيس دولة أنغولا قد وجه الدعوة إلى زعيم اتحاد يونيتا خطيا، منذ أكثر من ستة أشهر )في ١ آذار/مارس ١٩٩٦(، لشغل أحد مناصب نواب رئيس الجمهورية.
    Furthermore, the way that Travellers are defined is related not to their mobility, but to the fact that they have been dwelling in mobile shelters for at least six months. UN ثم إن تعريف " الرُّحَّل " في حد ذاته ليس مرتبطاً بالتحرك، وإنما بالسكن في مأوى متحرك منذ أكثر من ستة أشهر().
    All cases which had been registered with an examining office for more than six months were covered by a detailed report, which was updated every month until the proceedings were completed. UN وجميع الدعاوى الموجودة في مكتب التحقيق منذ أكثر من ستة أشهر يعد تقرير مفصل عنها يجدد شهرياً إلى أن تتم التسوية النهائية.
    70. On a sample basis, the Board reviewed the direct cash transfer data of the Ethiopia, Nigeria and Pakistan country offices and noted that out of the $36.85 million in outstanding direct cash transfers as at 31 December 2010, only $1.37 million, or 3.72 per cent, had been outstanding for more than six months. UN 70 - وكعيّنة، استعرض المجلس بيانات التحويلات النقدية المباشرة للمكاتب القطرية في إثيوبيا ونيجيريا وباكستان، ولاحظ أن من أصل تحويلات نقدية مباشرة مستحقة بلغت فيمتها 36.85 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، لم يسدد منها سوى 1.37 مليون دولار أو 3.72 في المائة منذ أكثر من ستة أشهر.
    At UNMIL, 633 items amounting to $1.53 million had been pending approval for disposal for more than six months as at 30 June 2009. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، كان 633 صنفاً تبلغ قيمتها 1.53 مليون دولار، في انتظار الموافقة على التصرف فيها منذ أكثر من ستة أشهر في 30 حزيران/يونيه 2009.
    90.23. Consider granting the right to work, to asylum seekers who have been in the country for more than six months (Iran). UN 90-23- النظر في منح الحق في العمل لملتمسي اللجوء الذين يقيمون في البلاد منذ أكثر من ستة أشهر (إيران).
    :: In a note verbale dated 14 July, the Ministry of Foreign Affairs requested United Nations agencies to send humanitarian assistance to Adra Ummaleya and Adra al-Balad, in Rural Damascus, as these areas have not received assistance from the United Nations for more than six months. UN :: في مذكرة شفوية مؤرخة 14 تموز/يوليه، طلبت وزارة الخارجية إلى وكالات الأمم المتحدة إرسال المساعدات الإنسانية إلى عدرا العمالية وعدرا البلد في ريف دمشق لأن هاتين المنطقتين لم تتلقيا مساعدة من الأمم المتحدة منذ أكثر من ستة أشهر.
    42. The Board noted that during the period from March to April 2014, out of $4.11 million in direct cash transfers to 33 implementing partners with balances outstanding for more than six months in 17 country offices, some $1.3 million had lacked the approval of the Regional Director or the Comptroller. UN ٤٢ - ولاحظ المجلس أنه خلال الفترة الممتدة بين آذار/مارس ونيسان/أبريل 2014، ومن أصل 4.11 ملايين دولار من التحويلات النقدية المباشرة إلى 33 شريكا منفذا لديهم أرصدة معلّقة منذ أكثر من ستة أشهر في 17 مكتبا قُطريا، كان مبلغ يناهز 1.3 مليون دولار قد حُوِّل من دون موافقة المدير الإقليمي أو المراقب المالي.
    More than one out of six Americans who would like a full-time job cannot get one; and 40% of the unemployed have been out of a job for more than six months. As Europe learned long ago, hardship increases with the length of unemployment, as job skills and prospects deteriorate and savings gets wiped out. News-Commentary لقد أصبح الاقتصاد الأميركي في حالة من الفوضى ـ حتى ولو عاد النمو وعاد المصرفيون إلى تلقي مكافآت هائلة. ذلك أن أكثر من واحد من كل ستة أميركيين راغبين في الحصول على وظيفة بدوام كامل عاجزون عن الفوز بفرصة عمل؛ فضلاً عن ذلك فإن 40% من العاطلين عن العمل خسروا وظائفهم منذ أكثر من ستة أشهر.
    For example, in paragraph 357, the Board of Auditors recommends that UNDP closely monitor advances to nationally executed projects provided to government and non-government organizations that have been outstanding for more than six months (instead of those greater than 12 months). UN فمثلا في الفقرة 357 يوصي مجلس مراجعي الحسابات بأن يرصد البرنامج الإنمائي عن كثب السلف لصالح المشاريع المنفذة وطنيا المقدمة إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية، المستحقة السداد أكثر منذ أكثر من ستة أشهر (عوضا عن تلك التي استحق سدادها منذ أكثر من اثني عشر شهرا).
    Furthermore, the way that Travellers are defined is related not to their mobility, but to the fact that they have been dwelling in mobile shelters for at least six months. UN ثم إن تعريف " الرُّحَّل " في حد ذاته ليس مرتبطاً بالتحرك، وإنما بالسكن في مأوى متحرك منذ أكثر من ستة أشهر().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more