"منذ إنشائها في" - Translation from Arabic to English

    • since its establishment in
        
    • since its inception in
        
    • since its creation in
        
    • since its establishment on
        
    • since its founding in
        
    • from its inception on
        
    • since it was established in
        
    • making since its inception to
        
    • from its establishment in
        
    • since its foundation in
        
    • since its launch in
        
    • from its inception in
        
    • since its inauguration in
        
    • since its beginning in
        
    • since its formation in
        
    Dhulbahante clan elites have been divided between those who support the administration in Hargeysa and since its establishment in 1998, the administration in Garoowe. UN وقد انقسمت النخبة في عشيرة دولباهانت بين من يدعم الإدارة في هرجيسة ومن يدعم الإدارة في غاروي منذ إنشائها في عام 1998.
    That is why the European Union has actively engaged in the Peacebuilding Commission (PBC) since its establishment in 2005. UN لذلك، شارك الاتحاد الأوروبي بهمة في لجنة بناء السلام منذ إنشائها في عام 2005.
    The accident represents the fourth mine accident that the Mission has experienced since its establishment in 1991. UN ويشكل الحادث رابع حادث انفجار لغم تشهده البعثة منذ إنشائها في عام 1991.
    since its inception in 2006, the Partnership has been implemented actively in 80 universities in 29 African countries. UN وقد نفذت الشراكة بنشاط، منذ إنشائها في عام 2006، في 80 جامعة في 29 بلداً أفريقياً.
    The Ministers expressed their appreciation to Malaysia for launching and supporting the NNN since its inception in 2003. UN كما عبر الوزراء عن شكرهم وامتنانهم لماليزيا لمبادرتها بوضع الشبكة وتدعيمها منذ إنشائها في سنة 2003.
    The participation of civil society has been recognized and supported by the United Nations since its creation in 1945. UN ويجدر التذكير بأن مكانة المجتمع المدني قد اعترفت بها الامم المتحدة وساندتها منذ إنشائها في عام 1945.
    The consultant pointed out that, since its establishment in the year 2000, most of the cases handled by KPPU related to collusion in public tenders. UN وبينت المستشارة أن معظم القضايا التي تناولتها المفوضية منذ إنشائها في عام 2000 تتعلق بالتواطؤ في العطاءات الحكومية.
    since its establishment in 1945, the United Nations has come a long way. UN لقد قطعت الأمم المتحدة شوطا طويلا منذ إنشائها في عام 1945.
    Commending the important role played by the United Nations since its establishment in ending colonialism in non-self-governing territories, including through the adoption in 1960 of General Assembly resolution 1514 (XV) and the follow-up to its implementation, UN وإذ تشيد بالدور الهام الذي لعبته الأمم المتحدة منذ إنشائها في إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما في ذلك إصدار الجمعية العامة للقرار رقم 1514 لعام 1960 ومتابعة تنفيذه،
    It has been operating without any major interruption since its establishment in 1994. UN فقد ظلت تمارس أعمالها دون انقطاع يذكر منذ إنشائها في عام 1994.
    110. since its establishment in 1997, the unit has conducted a total of 169 courses, 50 of them in 1998 and 119 in 1999. UN 110 - نفذت الوحدة، منذ إنشائها في 1997، دورات دراسية يبلغ مجموعها 169، نفذ 50 منها في 1998 و 119 في 1999.
    9. since its establishment in 1981, the Committee has held 19 sessions. UN ٩ - عقدت اللجنة ١٩ دورة منذ إنشائها في عام ١٩٨١.
    No members of the Defence Forces have been appointed to the Court since its establishment in 1972. UN ولم يعين أي أعضاء من قوات الدفاع في المحكمة منذ إنشائها في عام ١٩٧٢.
    The Committee could not continue to operate in the manner it had since its establishment in 1971. UN ولا يمكن للجنة أن تواصل العمل باﻷسلوب الذي عملت به منذ إنشائها في ١٩٧١.
    Since its inception, in 2005, the Peacebuilding Commission has contributed to integrating the development dimension in the management of postconflict situations. UN تسهم لجنة بناء السلام، منذ إنشائها في عام 2005، في إدماج البعد الإنمائي في إدارة حالات ما بعد الصراع.
    The Committee has held 15 sessions since its inception in January 2008. UN وقد عقدت اللجنة 15 دورة منذ إنشائها في كانون الثاني/يناير 2008.
    The Committee has held seven sessions since its inception in January 2008. UN وقد عقدت اللجنة سبع دورات منذ إنشائها في كانون الثاني/يناير 2008.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination had done important work in that area since its creation in 1970. UN وذكر أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قامت بعمل هام في هذا المجال منذ إنشائها في عام ١٩٧٠.
    All Permanent Members have served continuously on the Commission on Sustainable Development since its creation in 1993. UN شغل جميع الأعضاء الدائمين مقاعد في لجنة التنمية المستدامة باستمرار منذ إنشائها في عام 1993.
    The report provides an assessment of the overall situation in the country and an update on the activities of UNMISS since its establishment on 9 July 2011. UN ويقدم التقرير تقييما للحالة العامة في البلد ومعلومات مستكملة عن أنشطة البعثة منذ إنشائها في 9 تموز/يوليه 2011.
    The United Nations has come a long way since its founding in San Francisco at the end of the Second World War. UN لقد قطعت اﻷمــــم المتحــدة شوطا طويلا منذ إنشائها في سان فرانسسكو بعد انتهاء الحرب العالمية الثانية.
    from its inception on 29 April 1991 until 31 August 2003, the total costs of maintaining MINURSO amounted to some $511.4 million. UN وبلغت التكاليف الإجمالية للإنفاق على البعثة منذ إنشائها في 29 نيسان/أبريل 1991 حتى 31 آب/أغسطس 2003 نحو 511.4 مليون دولار.
    Year after year, since it was established in 1975, it has defied difficult circumstances to carry out its mandate. UN لقد قامت بتنفيذ ولايتها عاما بعد عام منذ إنشائها في عام 1975، رغم الظروف العصيبة التي تعمل فيها.
    1. Commends the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation for the valuable contribution it has been making since its inception to wider knowledge and understanding of the levels, effects and risks of ionizing radiation, and for fulfilling its original mandate with scientific authority and independence of judgement; UN 1 - تثنـي على لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري لإسهامها القيم منذ إنشائها في زيادة المعرفة بمستويات الإشعاع المؤين وآثاره ومخاطره وفهمها ولأدائها ولايتها الأصلية باقتدار علمي واستقلال في الرأي؛
    2. The previous report of the Committee was submitted to the Security Council on 16 January 1996 (S/1996/17) and covered the activities of the Committee from its establishment in 1992 until 31 December 1995. UN ٢ - وكان تقريـر اللجنـة السابـق قد قُدم إلى مجلس اﻷمن في ٦١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ (S/1996/17) وكان يشمل أنشطة اللجنة منذ إنشائها في عام ٢٩٩١ وحتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    since its foundation in 1960, it had been advocating the Guidelines. UN وأشار إلى أن هذه المنظمة ما فتئت، منذ إنشائها في عام 1960، تروج للمبادئ التوجيهية.
    It was agreed that many elements have contributed to the prominence and influence that the Task Force has achieved since its launch in November 2001. UN واتفق على أن العديد من العناصر قد ساهم في ارتفاع مكانة فرقة العمل والأثر الذي حققته منذ إنشائها في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Our continental organization, the Organization of African Unity (OAU), from its inception in 1963, similarly embraced this objective as a primary preoccupation. UN وعلى نحو مماثل احتضنت منظمتنا القارية، أي منظمة الوحدة اﻷفريقية، منذ إنشائها في ١٩٦٣، هذا الهدف بوصفه شاغلها الرئيسي.
    He also explained that, for the first time since its inauguration in 1996, the Tribunal had prepared its budget proposals in euros (Euro) covering a two-year period. UN كما أوضح أن المحكمة قد أعدت مقترحات ميزانيتها للمرة الأولى منذ إنشائها في عام 1996 باليورو وتغطي فترة سنتين.
    Japan has cooperated with and supported NEPAD since its beginning in 2001. UN وقد ظلت اليابان تتعاون الشراكة الجديدة وتدعمها منذ إنشائها في عام 2001.
    66. The Ninth Ministerial Conference of the World Trade Organization, held in Bali, Indonesia, from 3 to 7 December 2013 approved the " Bali package " , which has been described by some as the first major agreement among WTO members since its formation in 1995. UN 66 - وقد وافق المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في بالي بإندونيسيا في الفترة من 3 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2013، على " مجموعة تدابير بالي " التي وصفها البعض بأنها أول اتفاق رئيسي بين أعضاء منظمة التجارة العالمية منذ إنشائها في عام 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more