"منذ إنشائه في" - Translation from Arabic to English

    • since its establishment in
        
    • since its inception in
        
    • since its creation in
        
    • since it was established in
        
    • since its establishment on
        
    • since its launch in
        
    • from its inception in
        
    • since its inception at
        
    • from its establishment in
        
    • since its inauguration in
        
    • since its formation in
        
    • since it was set up in
        
    • since it was created in
        
    It has been represented at virtually all regular sessions and many special sessions of the Human Rights Council since its establishment in 2006. UN وتم تمثيلها في الواقع في جميع الدورات العادية وفي العديد من الدورات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان منذ إنشائه في عام 2006.
    since its establishment in 1980, the Working Group has transmitted a total of 47,758 cases to 76 Governments. UN وأحال الفريق العامل منذ إنشائه في عام ٠٨٩١ ما مجموعه ٨٥٧ ٧٤ حالة إلى ٦٧ حكومة.
    For the first time since its establishment in 1992, the Group reached agreement on significant technical adjustments to some categories of conventional arms. UN فلأول مرة توصل الفريق، منذ إنشائه في عام 1992، إلى اتفاق بشأن إدخال تعديلات تقنية هامة على بعض فئات الأسلحة التقليدية.
    Canada supports the work of the Peacebuilding Fund and has contributed $25 million to its operations since its inception in 2006. UN وكندا تدعم عمل الصندوق وقد تبرعت بـ 25 مليون دولار لعملياته منذ إنشائه في عام 2006.
    since its inception in 2004, the Programme has made 70 awards to individuals from 54 States. UN وقد قدَّم البرنامج، منذ إنشائه في عام 2004، 70 منحة إلى أفراد من 54 دولة.
    The Inspector concludes that UNCTAD can be given credit for a long record of tangible achievements since its creation in 1964. UN ويخلص المفتش إلى أن من الممكن اعتبار اﻷونكتاد صاحب سجل حافل من الانجازات الملموسة منذ إنشائه في سنة ١٩٦٤.
    Yet, since its establishment in 1994, OIOS has submitted reports to the General Assembly as it considers necessary. UN ولكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يقدم تقارير إلى الجمعية العامة حسبما يراه ضرورياً، وذلك منذ إنشائه في عام 1994.
    It is indeed gratifying to know that, since its establishment in 2005, the Alliance of Civilizations has made considerable progress. UN ومن دواعي الارتياح حقا أن ندرك أن تحالف الحضارات، منذ إنشائه في عام 2005، أحرز تقدماً كبيراً.
    In addition, a new national youth policy had been devised, and the National Youth Employment Programme had created over 100,000 jobs for youth since its establishment in 2007. UN إضافة إلى ذلك وُضعت سياسة وطنية جديدة للشباب، وأنشأ البرنامج الوطني لتمكين الشباب ما يزيد على 000 100 وظيفة للشباب منذ إنشائه في سنة 2007.
    10. since its establishment in 2001, the LEG has served four mandates. UN 10- وقد اضطلع الفريق بأربع ولايات منذ إنشائه في عام 2001.
    Yet, since its establishment in 1994, OIOS has submitted reports to the General Assembly as it considers necessary. UN ولكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يقدم تقارير إلى الجمعية العامة حسبما يراه ضرورياً، وذلك منذ إنشائه في عام 1994.
    The latter, since its establishment in 1994, has greatly strengthened accountability. UN وقد عزز هذا النظام منذ إنشائه في عام 1994 المساءلة تعزيزا كبيرا.
    since its inception in 1997, 210 interns from 69 States have participated in the programme. UN وشارك في هذا البرنامج، منذ إنشائه في عام 1997، 210 من المتدربين من 69 دولة.
    ACTIONS: since its inception in 1992, the WCICC, through our National Directors, has developed numerous food distribution programs. UN الإجراءات: وضع المجلس منذ إنشائه في عام 1992، عن طريق مديريه الوطنيين، عددا كبيرا من برامج توزيع الأغذية.
    The changes suggested reflect the maturity of UNOPS as an entity since its inception in 1995, and the realities of the environment in which it now operates. UN والتغييرات المقترحة تعكس نضج مكتب خدمات المشاريع بوصفه كيانا منذ إنشائه في سنة 1995، وواقع البيئة التي يعمل الآن فيها.
    The changes suggested reflect the maturity of UNOPS as an entity since its inception in 1995 and the realities of the environment in which it now operates. UN والتغييرات المقترحة تعكس نضج المكتب بوصفه كيانا منذ إنشائه في سنة 1995 وواقع البيئة التي يعمل فيها الآن.
    since its inception in 2004, 881 indigenous women leaders have participated in the programme. UN وشارك في البرنامج 881 امرأة من القائدات من الشعوب الأصلية منذ إنشائه في عام 2004.
    since its creation in 2006, the Human Rights Council has played a commendable role. UN إن مجلس حقوق الإنسان منذ إنشائه في عام 2006، ما برح يؤدي دورا يبعث على الإعجاب.
    Director of the CEDIN, Centre de droit international, since its creation in 1982. UN مديرة مركز القانون الدولي منذ إنشائه في عام 1982.
    since it was established in 1991, the programme has disbursed 75,483 loans valued at $81.21 million. UN و منذ إنشائه في عام 1991 قدم البرنامج 483 75 قرضا تبلغ قيمتها 81.21 مليون دولار.
    78. The reporting period from 1 August 2007 to 31 July 2008 marked the second full operating cycle of the Ethics Office since its establishment on 3 January 2006. UN 78 - كانت الفترة المشمولة بالتقرير والممتدة من 1 آب/أغسطس 2007 إلى 31 تموز/ يوليه 2008 ثاني دورة تشغيلية كاملة لمكتب الأخلاقيات منذ إنشائه في 3 كانون الثاني/يناير 2006.
    since its launch in 2009, the Fund for Gender Equality has delivered grants of $56.5 million to 96 grantee partners in 72 countries. UN ولقد أسند صندوق المساواة، منذ إنشائه في عام 2009، مِنحًا بقيمة 56.5 مليون دولار لشركاء في 72 بلدا.
    from its inception in 1993, the Programme has funded a total of 375 projects at a total cost of $235.2 million. UN وموَّل البرنامج منذ إنشائه في عام 1993 ما مجموعه 375 مشروعا بتكلفة إجمالية قدرها 235.2 مليون دولار.
    On that subject, we would like to recall the important role played by the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, to which Italy has contributed more than $1 billion since its inception at the Group of 8 summit in Genoa in 2001. UN وفيما يتعلق بذلك الموضوع، نود أن نذكّر بالدور الهام الذي يضطلع به الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، الذي أسهمت فيه إيطاليا بأكثر من بليون دولار منذ إنشائه في مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية المعقود في جنوة في عام 2001.
    Japan has been a member of the Council from its establishment in 2006 until this year and is now standing as a candidate in the 2012 election. UN واليابان عضو في المجلس منذ إنشائه في عام 2006 وحتى هذا العام، وهي الآن مرشحة في انتخابات عام 2012.
    Finally, since its inauguration in 2006, Maldives has been an active participant in the Human Rights Council as an observer State. UN وأخيرا، تشارك ملديف بنشاط في مجلس حقوق الإنسان منذ إنشائه في عام 2006 بصفتها دولة مراقبة.
    since its formation in 2002, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis, and Malaria has channelled $3.3 billion in grants to Africa, and there has been increased ownership of health challenges by African countries. UN ووجّه الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا مبلغ 3.3 بلايين دولار في شكل منح إلى أفريقيا منذ إنشائه في عام 2001، وتزايدت مشاركة البلدان الأفريقية في الجهود المبذولة لمواجهة التحديات في مجال الصحة.
    since it was set up in 1993, it has provided an accurate picture of racial discrimination in Hungary on the basis of the cases it has studied. UN وهو يقدم، منذ إنشائه في عام 1993، صورة دقيقة للتمييز العنصري في هنغاريا انطلاقاً من القضايا التي نظر فيها.
    Furthermore, the Jamaica Council for Human Rights is said to have been inundated with cases of abuse of prisoners since it was created in 1968. UN كذلك، تفيد التقارير بورود فيض من حالات إساءة معاملة السجناء إلى مجلس جامايكا لحقوق اﻹنسان منذ إنشائه في عام ١٩٦٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more