"منذ اعتماد إعلان الألفية" - Translation from Arabic to English

    • since the adoption of the Millennium Declaration
        
    • since the Millennium Declaration was adopted
        
    since the adoption of the Millennium Declaration, the Republic of Kazakhstan has come a long way on the path to sustainable development. UN وقطعت جمهورية كازاخستان شوطا بعيدا على طريق التنمية المستدامة، منذ اعتماد إعلان الألفية.
    The report is concise and highlights the major activities of the Organization since the adoption of the Millennium Declaration last year. UN التقرير موجز ويبرز الأهداف الرئيسية للمنظمة منذ اعتماد إعلان الألفية العام الماضي.
    since the adoption of the Millennium Declaration, in 2000, the MDGs have become the universally recognized development framework, and their implementation has become the number-one international development objective. UN منذ اعتماد إعلان الألفية في عام 2000، أصبحت الأهداف الإنمائية للألفية هي الإطار المعترف به عالميا للتنمية، وأصبح تنفيذها الهدف الدولي الأول في هذا المجال.
    40. Ms. Peterson (Canada) said that the world had changed dramatically since the adoption of the Millennium Declaration. UN 40 - السيدة بيترسون (كندا): قالت إن العالم قد شهد تغيرا هائلا منذ اعتماد إعلان الألفية.
    It must be admitted, however, that the global horizon has considerably darkened since the Millennium Declaration was adopted in September 2000. UN إلا أنه لا بد من الاعتراف بأن الآفاق العالمية أظلمت كثيرا منذ اعتماد إعلان الألفية في أيلول/سبتمبر 2000.
    67. Control of Tuberculosis has made significant progress since the adoption of the Millennium Declaration. UN 67 - وأحرز تقدم كبير في مجال مكافحة السل منذ اعتماد إعلان الألفية.
    since the adoption of the Millennium Declaration we have spared no effort towards the convening of major international conferences on sustainable development, financing of development or international trade. UN منذ اعتماد إعلان الألفية لم نأل جهدا من أجل عقد مؤتمرات دولية رئيسية بشأن التنمية المستدامة أو تمويل التنمية أو التجارة الدولية.
    118. Ten years have passed since the adoption of the Millennium Declaration and the historical commitment to cut extreme poverty by half through the implementation of eight measurable and time-bound goals: the Millennium Development Goals. UN 118 - وقد مضت عشر سنوات منذ اعتماد إعلان الألفية والالتزام التاريخي بتقليل الفقر المدقع إلى النصف عن طريق تنفيذ ثمانية أهداف قابلة للقياس ومحددة بإطار زمني هي: الأهداف الإنمائية للألفية.
    8. Much has happened since the adoption of the Millennium Declaration to compel such an approach. UN 8 - لقد حدث الكثير منذ اعتماد إعلان الألفية مما يحملنا على الأخذ بهذا النهج.
    Five years since the adoption of the Millennium Declaration, the social and economic situation in several parts of the globe continues to be characterized by extreme poverty. UN لقد مضت خمس سنوات منذ اعتماد إعلان الألفية وما برحت الحالة الاجتماعية والاقتصادية في أجزاء متعددة من العالم تتسم بالفقر المدقع.
    Our present debate is timely, following the 2005 world summit, where heads of State or Government reviewed progress made since the adoption of the Millennium Declaration. UN تجري مناقشاتنا الحالية في وقت مناسب، وذلك في أعقاب اجتماع القمة العالمي لعام 2005، الذي استعرض فيه رؤساء الدول أو الحكومات التقدم المحرز منذ اعتماد إعلان الألفية.
    Much has been achieved in Africa since the adoption of the Millennium Declaration in 2000. UN لقد تحقق الكثير في أفريقيا منذ اعتماد إعلان الألفية عام 2000 .
    since the adoption of the Millennium Declaration in September 2000, the Millennium Development Goals have become a unifying force for international action to halve extreme poverty. UN منذ اعتماد إعلان الألفية في أيلول/سبتمبر 2000، أصبحت الأهداف الإنمائية للألفية قوة مُوحِّدة لاتخاذ إجراءات على الصعيد الدولي بغية الحد من الفقر المدقع بمعدل النصف.
    Mr. Win (Myanmar): since the adoption of the Millennium Declaration in 2000, we have spent almost one decade working for the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs). UN السيد وين (ميانمار) (تكلم بالإنكليزية): منذ اعتماد إعلان الألفية في عام 2000، قضينا ما يقارب عقدا من الزمن ونحن نعمل على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Thus, since the adoption of the Millennium Declaration (resolution 55/2) 10 years ago, Kazakhstan has demonstrated strong economic growth. UN وبالتالي، منذ اعتماد إعلان الألفية (القرار 55/2) قبل 10 سنوات، أظهرت كازاخستان نمواً اقتصادياً قوياً.
    26. since the adoption of the Millennium Declaration in 2000, many developing countries have experienced significantly faster economic growth than developed economies. UN 26 - منذ اعتماد إعلان الألفية في عام 2000، شهد العديد من البلدان النامية نموا اقتصاديا أسرع بكثير مما شهدته البلدان ذات الاقتصادات المتقدمة النمو.
    51. since the adoption of the Millennium Declaration in September 2000, the urgency of the commitment to give young people everywhere access to decent and productive work has only increased. Unemployment and underemployment of young people are not only a social concern, but they also have economic and, increasingly, political dimensions. UN 51 - منذ اعتماد إعلان الألفية في أيلول/سبتمبر 2000، ومسألة إمكانية حصول الشباب في كل مكان في العالم على عمل لائق ومنتج تزداد إلحاحا ولا تشكل بطالة الشباب وعمالتهم الناقصة مشكلة اجتماعية فحسب، بل تترتب عليهما أيضا أبعاد اقتصادية وأبعاد سياسية متزايدة.
    Much has been achieved in Africa since the adoption of the Millennium Declaration (resolution 55/2) in 2000, NEPAD and an African Union programme that is now under way. UN وقد تحقق الكثير في أفريقيا منذ اعتماد إعلان الألفية (القرار 55/2) في عام 2000، وإعلان الشراكة الجديدة وبرنامج الاتحاد الأفريقي الجاري العمل به حاليا.
    since the adoption of the Millennium Declaration (resolution 55/2), we have entered an unprecedented time in which development, security and human rights have merged into synergistic and mutually reinforcing imperatives. UN منذ اعتماد إعلان الألفية (القرار 55/2)، فقد دخلنا في زمن لا سابقة له يشهد اندماج التنمية والأمن وحقوق الإنسان في أمور حتمية متآزرة يدعم بعضها بعضا.
    That is the question of the integrated follow-up and implementation of commitments undertaken at major United Nations conferences since the Millennium Declaration was adopted in 2000, including the United Nations Conference on Sustainable Development and the International Conference on Financing for Development, as well as the World Trade Organization (WTO) conference in Doha on international trade. UN وذلك أمر المتابعة والتنفيذ المتكاملين للالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية منذ اعتماد إعلان الألفية عام 2000، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وكذلك مؤتمر منظمة التجارة العالمية في الدوحة المعني بالتجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more