"منذ الاستعراض الأخير" - Translation from Arabic to English

    • since the last review
        
    • since last review
        
    Measures taken since the last review are detailed below. UN ويرد أدناه بيان التدابير المتخذة منذ الاستعراض الأخير بالتفصيل.
    The purpose of the review is to re-examine the concepts and measurements of ethnicity that have been in use since the last review. UN والغرض من الاستعراض هو إعادة دراسة مفاهيم ومقاييس الانتماء الإثني التي كانت مستعملة منذ الاستعراض الأخير.
    [E]: It appears that the exercise of the freedom of expression has become more of a concern since the last review. UN [هاء]: يتبين أن حرية التعبير أضحت مصدر قلق بالغ منذ الاستعراض الأخير.
    Austria commended Slovakia for the numerous efforts undertaken since the last review. UN 38- وأثنت النمسا على سلوفاكيا للجهود الحثيثة التي بذلتها منذ الاستعراض الأخير.
    II. Developments since the last review UN ثانياً- المستجدات التي طرأت منذ الاستعراض الأخير
    4. The strategic, normative and institutional framework for human rights promotion and protection has been enhanced since the last review. UN 4- تم ترسيخ الإطار الاستراتيجي والقانوني والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها منذ الاستعراض الأخير.
    8. New pieces of legislation have been enacted since the last review of Mauritius to better guarantee the protection of human rights. UN 8- صدرت نصوص تشريعية جديدة منذ الاستعراض الأخير لموريشيوس بهدف ضمان حماية حقوق الإنسان على نحو أفضل.
    II. Overview of the promotion and protection of human rights in Viet Nam since the last review UN ثانياً- لمحة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في فييت نام منذ الاستعراض الأخير
    [E]: It appears that the exercise of the freedom of expression has become more of a concern since the last review. UN [هاء]: يتبين أن حرية التعبير أضحت مصدر قلق بالغ منذ الاستعراض الأخير.
    Maldives acknowledged the efforts by Switzerland since the last review but stated that human rights could always be improved in every country. UN وتنوه ملديف بالجهود التي بذلتها سويسرا منذ الاستعراض الأخير ولكنها قالت إن ثمة دائماً مجالاً لتحسين حقوق الإنسان في أي بلد.
    II. Developments since the last review UN ثانياً- التطورات التي طرأت منذ الاستعراض الأخير
    II. Developments since the last review UN ثانياً- التطورات التي طرأت منذ الاستعراض الأخير
    It focuses on the developments of the human rights situation in Romania since the last review and on the progress in the implementation of the recommendations received during the first UPR in 2008, given also the mid-term report submitted by Romania in 2010. UN ويركز التقرير على التطورات في حالة حقوق الإنسان في رومانيا منذ الاستعراض الأخير وعلى التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل الأول في عام 2008، مع مراعاة تقرير منتصف المدة الذي قدمته رومانيا في عام 2010.
    Tax abatements and payments made under the social legislation with respect to dependent children had increased in most headquarters locations since the last review of the level. UN وقد تبين أن التخفيضات الضريبية والمدفوعات بموجب التشريعات الاجتماعية للأطفال المعالين قد ازدادت في معظم المواقع التي بها مقار منذ الاستعراض الأخير للمستوى.
    Developments since the last review UN ألف - التطورات المستجدة منذ الاستعراض الأخير
    2. However, since the last review of the said resolution, IDF have persistently violated Lebanese air, maritime, and land frontiers in breach of the Blue Line and Security Council resolution 1701. UN 2- غير أن قوات الدفاع الإسرائيلية مضت، منذ الاستعراض الأخير لتنفيذ القرار المذكور، في انتهاك حدود لبنان الجوية والبحرية والبرية، خرقا للخط الأزرق ولقرار مجلس الأمن 1701.
    He welcomed the finding that while an average of 9.2 tickets had been contested each month since the last review of the Parking Programme in April 2004, on average, 6.3 tickets were dismissed as a result. UN ورحب بالاستنتاج الذي يفيد بأنه بينما طُعِن فيما متوسطه 9.2 من بطاقات المخالفات شهريا منذ الاستعراض الأخير للبرنامج في نيسان/أبريل 2004، فقد أُلغي 6.3 من بطاقات المخالفات في المتوسط نتيجة لذلك.
    This figure reflects the combined effect of the overall increase in the absolute levels of child benefit recorded in the eight headquarters locations since the last review and the cost of the changeover to the revised scheme, including transitional arrangements. UN ويبين هذا الرقم الأثر المشترك للزيادة الإجمالية في المستويات المطلقة لاستحقاقات الطفل المسجلة في مواقع المقار الثمانية منذ الاستعراض الأخير وتكلفة التحول إلى النظام المنقح، بما في ذلك الترتيبات الانتقالية.
    52. The Group noted the relevant achievements that have been made in the subregion since the last review with regard to enhanced efforts to combat the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. UN 52 - ولاحظ الفريق الإنجازات الهامة التي تمت في المنطقة دون الإقليمية منذ الاستعراض الأخير والمتعلقة بالجهود المكثفة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    155. Member States have taken a range of actions to address this critical area of concern since the last review. UN 155 - اتخذت الدول الأعضاء مجموعة من الإجراءات الرامية إلى التعامل مع هذا المجال من مجالات الاهتمام البالغة الأهمية منذ الاستعراض الأخير.
    III. Human rights framework - developments since last review in 2009 5 - 17 4 UN ثالثاً - إطار حقوق الإنسان - التطورات منذ الاستعراض الأخير في عام 2009 5-17 4

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more