"منذ الجولة" - Translation from Arabic to English

    • since the
        
    The submissions demonstrate that progress has been made on expanding and further integrating adaptation since the last round of submissions in 2007. UN 88- تبين الورقات أن التقدم المحرز تناول توسيع نطاق وزيادة دمج التكيف منذ الجولة الأخيرة من الورقات في عام 2007.
    (i) Presentation of first aggregation of GDP and examination of principal changes since the last round. UN ' ١ ' عرض أول تجميع للناتج المحلي اﻹجمالي وبحث التغييرات الرئيسية منذ الجولة السابقة.
    Afghanistan commended the efforts undertaken since the first cycle of the universal periodic review, including the ratification of international instruments. UN 75- وأشادت أفغانستان بالجهود التي بذلت منذ الجولة الأولى من الاستعراض، بما في ذلك التصديق على صكوك دولية.
    In this context, major legal reforms which have been introduced since the first cycle of the UPR are presented below. UN وفي هذا السياق، تُعرض أدناه الإصلاحات القانونية الرئيسية التي أُخذ بها منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    72. France welcomed the efforts made since the first UPR cycle, including signing the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and committing to prohibit the recruitment of child soldiers. UN 72- ورحّبت فرنسا بالجهود التي بذلتها تشاد منذ الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك التوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والتعهد بحظر تجنيد الأطفال.
    66. Bosnia and Herzegovina noted progress since the first cycle of the universal periodic review, especially in the field of the independence of the judiciary. UN 66- ولاحظت البوسنة والهرسك التقدم المحرز منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، لا سيما في مجال استقلال القضاء.
    The delegation also presented the main developments that had taken place since the first cycle of the universal periodic review. UN 9- وعرض الوفد أيضاً التطورات الرئيسية التي استجدت منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    78. Togo congratulated New Zealand on progress made since the first UPR cycle. UN 78- وهنّأت توغو نيوزيلندا على التقدم الذي أحرزته منذ الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    Burkina Faso noted progress made since the first UPR cycle. UN 53- ولاحظت بوركينا فاسو التقدم الذي أُحرز منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    Romania welcomed the progress made since the previous UPR cycle. UN 93- ورحّبت رومانيا بالتقدم الذي أُحرز منذ الجولة السابقة من الاستعراض الدوري الشامل.
    36. Germany commended Côte d'Ivoire on the progress made since the previous UPR cycle. UN 36- وأثنت ألمانيا على كوت ديفوار لما أحرزته من تقدم منذ الجولة السابقة للاستعراض الدوري الشامل.
    42. Israel appreciated the progress made since the first UPR cycle. UN 42- وأعربت إسرائيل عن تقديرها للتقدم المحرز منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    Bahrain commended the progress made since the first cycle of the universal periodic review. UN 83- وأشادت البحرين بالتقدم المحرز منذ الجولة الأولى من الاستعراض.
    Mexico welcomed the adoption of international instruments since the first cycle of the UPR. UN 27- ورحّبت المكسيك باعتماد صكوك دولية منذ الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    II. Development of normative and institutional framework for the promotion and protection of human rights since the first cycle of the UPR UN ثانياً- تطور الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل
    III. Promotion and protection of human rights since the first cycle of the UPR UN ثالثاً- تعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل
    10. Secondly, six " Judicial Reform Packages " have been adopted by the Parliament since the first cycle of the UPR. UN 10- ثانياً، اعتمد البرلمان ست " برامج للإصلاح القضائي " منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    58. Dialogue with different faith groups has intensified since the first cycle of the review. UN 58- وكُثف الحوار مع المجموعات الدينية المختلفة منذ الجولة الأولى للاستعراض.
    5. since the first UPR cycle, Serbia had done much to implement received recommendations and to promote and protect human rights. UN 5- فعلت صربيا الكثير منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل لتنفيذ التوصيات التي وردت إليها وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Several donor countries noted the significant scaling-up of funding since the first round of grants, which outpaced even the expectations of the founding members. UN ولاحظت العديد من البلدان المانحة الارتفاع الكبير في مستوى التمويل منذ الجولة الأولى من المنح، والذي تجاوز توقعات الأعضاء المؤسسين أنفسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more