"منذ الدورة الأخيرة للجنة" - Translation from Arabic to English

    • since the last session of the Commission
        
    • since the last session of the Committee
        
    • since the Commission's last session
        
    • since the Committee's previous session
        
    • since the previous session of the Commission
        
    9. since the last session of the Commission on Human Rights, there have been major changes in the Sudan regarding political and civil rights. UN 9- طرأت في السودان، منذ الدورة الأخيرة للجنة حقوق الإنسان، تغيرات رئيسية بشأن الحقوق السياسية والمدنية.
    22. At the national level, a number of developments have taken place as concerns the promotion and application of the Principles since the last session of the Commission. UN 22- سُجِّل على الصعيد الوطني عدد من التطورات فيما يتعلق بترويج المبادئ التوجيهية وتطبيقها منذ الدورة الأخيرة للجنة.
    20. In response to this recommendation, UNCTAD has undertaken a number of activities since the last session of the Commission. UN 20- استجابة لهذه التوصية، اضطلع الأونكتاد بعدد من الأنشطة منذ الدورة الأخيرة للجنة.
    The present provisional agenda and list of documentation also take into account decisions taken by the Council and the Assembly since the last session of the Committee. UN ويُراعى في جدول اﻷعمال المؤقت الحالي وقائمة الوثائق الحالية أيضا القرارات التي اتخذها المجلس والجمعية العامة منذ الدورة اﻷخيرة للجنة.
    The present provisional agenda and list of documentation also take into account decisions taken by the Council and the Assembly since the last session of the Committee. UN وقد أخذت في الاعتبار أيضا في جدول اﻷعمال المؤقت الحالي وقائمة الوثائق الحالية المقررات التي اتخذها المجلس والجمعية العامة منذ الدورة اﻷخيرة للجنة.
    Furthermore, since the Committee's previous session, Bulgaria had submitted its third periodic report, and Kuwait had submitted its second periodic report. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت بلغاريا منذ الدورة الأخيرة للجنة تقريرها الدوري الثالث والكويت تقريرها الدوري الثاني.
    In addition to the progress report, the Commission had before it a background paper entitled " DITE activities report 19981999 " prepared by the secretariat and detailing the Division's activities since the last session of the Commission. UN وبالإضافة إلى التقرير المرحلي، كان معروضا على اللجنة أيضا ورقة معلومات أساسية بعنوان " تقرير عن أنشطة شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع، 1998-1999 " أعدتها الأمانة وهي تورد بالتفصيل أنشطة الشعبة منذ الدورة الأخيرة للجنة.
    It constitutes a progress report on “the implementation of agreed conclusions and recommendations by the secretariat” since the last session of the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues. UN وهو يعد تقريراً مرحلياً عن " تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها من قبل الأمانة " منذ الدورة الأخيرة للجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك.
    (a) Welcomed the work on the manual and stated that work had progressed substantially since the last session of the Commission and provided a useful framework for guiding future work in this new area of statistics; UN (أ) رحبت بالأعمال المتعلقة بالدليل، وذكرت أن العمل قد تقدم كثيرا منذ الدورة الأخيرة للجنة وبات يمثِّل إطارا مفيدا لتوجيه الأعمال المقبلة في هذا المجال الإحصائي الجديد؛
    75. This subsection provides a summary of issues discussed by various meetings of subsidiary bodies, notably Intergovernmental Committee of Experts held or planned meetings since the last session of the Commission. UN 75- يُقدم هذا الجزء الفرعي موجزاً للمسائل التي نوقشت في مختلف الاجتماعات التي عقدتها الهيئات الفرعية، وأبرزها الاجتماعات التي عقدتها لجنة الخبراء الحكومية الدولية منذ الدورة الأخيرة للجنة الاقتصادية لأفريقيا، أو ما تعتزم عقده منها.
    164. This chapter contains a summary of outcomes of those policy-making organs and subsidiary bodies, which held meetings since the last session of the Commission in May 2005. UN 164- يتضمن هذا الفصل موجزاً لنتائج عمل أجهزة تقرير السياسات والهيئات الفرعية التي عقدت اجتماعاتها منذ الدورة الأخيرة للجنة الاقتصادية لأفريقيا في أيار/ مايو 2005 .
    In his conclusions and recommendations (chap. III), the Special Rapporteur presents an analysis of the communications sent since the last session of the Commission and his comments on the situation of religious minorities and women with regard to the freedom of religion or belief and on religious extremism. UN وفي الاستنتاجات والتوصيات (الفصل الثالث)، يعرض المقرر الخاص تحليلاً للرسائل التي بعث بها منذ الدورة الأخيرة للجنة إضافة إلى ملاحظاته بشأن ظروف الأقليات الدينية ووضع المرأة من منظور حرية الدين أو المعتقد وبشأن التطرف الديني.
    One of the most important global events in the field of housing rights since the last session of the Commission was the special session of the General Assembly for an overall review and appraisal of the implementation of the Habitat Agenda, convened in New York from 6 to 8 June 2001 ( " Istanbul +5 " ). UN 10- كان أحد أهم الأحداث العالمية في مجال حقوق السكن منذ الدورة الأخيرة للجنة انعقاد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل، بنيويورك، بين 6 و8 حزيران/يونيه 2001 ( " اسطنبول + 5 " ).
    The present provisional agenda and list of documentation also take into account decisions taken by the Council and the Assembly since the last session of the Committee. UN وقد أخذت في الاعتبار أيضا في جدول اﻷعمال المؤقت الحالي وقائمة الوثائق الحالية المقررات التي اتخذها المجلس والجمعية العامة منذ الدورة اﻷخيرة للجنة.
    The present provisional agenda and list of documentation also take into account decisions taken by the Council and the Assembly since the last session of the Committee. UN وقد أخذت في الاعتبار أيضا في جدول اﻷعمال المؤقت الحالي وقائمة الوثائق الحالية المقررات التي اتخذها المجلس والجمعية العامة منذ الدورة اﻷخيرة للجنة.
    Developments since the Committee's previous session had highlighted the need to strengthen the NPT compliance and verification mechanisms. UN والأحداث الحاصلة منذ الدورة الأخيرة للجنة التحضيرية أظهرت بجلاء الحاجة إلى تنشيط أنظمة الامتثال والتحقق المنصوص عليها في المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more