"منذ الدورة الاستثنائية" - Translation from Arabic to English

    • since the special session
        
    • ever since
        
    The international community has made significant progress since the special session. UN وقد حقق المجتمع الدولي تقدما كبيرا منذ الدورة الاستثنائية.
    That should be a fissile material cut-off treaty (FMCT), a goal that has been with us since the special session of 1978, and that many today have referred to. UN وينبغي أن يكون الهدف من هذه المفاوضات هو وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وهو هدف طالما رافقنا منذ الدورة الاستثنائية التي عقدت في عام 1978، وهذا أيضاً ما أشار إليه كثيرون.
    At the same time, allow me at this point to briefly update participants on what Turkey has achieved regarding children's issues since the special session. UN وفي نفس الوقت، اسمحوا لي في هذا المقام أن استعرض للحضور بإيجاز ما حققته تركيا فيما يتعلق بالمسائل الخاصة بالأطفال منذ الدورة الاستثنائية.
    since the special session, there have been new developments in domestic legislation related to the transfer of proceedings in some countries. UN 185- وحدثت منذ الدورة الاستثنائية تطورات جديدة في التشريعات الداخلية تتعلق بنقل الاجراءات القضائية في بعض البلدان.
    29. since the special session, the Chinese Government had reinforced its national drug control activities and had strengthened international cooperation. UN ٢٩ - وقالت إنه منذ الدورة الاستثنائية قامت حكومة الصين بتعزيز أنشطتها الوطنية لمراقبة المخدرات كما عززت تعاونها الدولي.
    The Secretary-General reports that since the special session on children, 25 countries have completed national plans of action for children and many more have national plans under formulation. UN ويذكر الأمين العام أنه منذ الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، أتم 25 بلدا وضع خطط عمل وطنية لصالح الأطفال وفيما تعكف بلدان أخرى عديدة على إعداد خططها.
    III. WORK DONE since the special session OF THE STATISTICAL UN ثالثا - اﻷعمال التي أجريت منذ الدورة الاستثنائية للجنة الاحصائية
    To obtain the fullest possible picture on progress in the global response since the special session, country reports have been supplemented by information provided by civil society in more than 30 reports, as well as by national and global surveys and by coverage estimates for specific programmatic interventions. UN ومن أجل الحصول على أكمل صورة ممكنة للتقدم المحرز في مكافحة الوباء عالميا منذ الدورة الاستثنائية في عام 2001، استكملت التقارير القطرية بمعلومات قدمها المجتمع المدني في ما يربو على 30 تقريرا، فضلا عن دراسات استقصائية وطنية وعالمية وتقديرات للتغطية بالنسبة لتدخلات برنامجية بعينها.
    Involvement of children and young people in the preparation of national plans of action for children and sectoral plans in child-related areas has also increased since the special session. UN كما ازدادت منذ الدورة الاستثنائية مشاركة الأطفال والشباب في إعداد خطط العمل الوطنية لصالح الأطفال والخطط القطاعية في المجالات المتصلة بالأطفال.
    2. Considerable progress had been made since the special session on children but much remained to be done to create a world fit for children. UN 2 - وأضافت أنه قد تحقق تقدم كبير منذ الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل ولكن يبقى الكثير الذي يتعين عمله لإيجاد عالم يلائم الأطفال.
    44. Significant new legislation and action plans on trafficking and commercial sexual exploitation have been adopted by Governments since the special session in 2002. UN 44 - واعتمدت الحكومات منذ الدورة الاستثنائية لعام 2002 تشريعات وخطط عمل جديدة مهمة بشأن الاتجار والاستغلال الجنسي التجاري.
    It is of some comfort to note that since the special session of the General Assembly in June 2001, several significant additions have been made to the world's arsenal of tools and resources to fight against the pandemic. UN ومن دواعي الشعور ببعض الارتياح أن نلاحظ أن إضافات هامة مختلفة حدثت منذ الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في حزيران/يونيه 2001، لترسانة العالم من الأدوات والموارد اللازمة لمكافحة الوباء.
    The pace of increase in HIV resources has accelerated since the special session, with an average annual increase in resources of $1.7 billion between 2001 and 2004 compared with an average annual increase of $266 million between 1996 and 2001. UN ويتسارع معدل الزيادة في موارد مكافحة الفيروس منذ الدورة الاستثنائية التي انعقدت في عام 2001، بمتوسط زيادة سنوية في الموارد بمقدار 1.7 بليون دولار في الفترة ما بين 2001 و 2004، بالمقارنة بمتوسط زيادة سنوية قدره 266 مليون دولار في الفترة ما بين 1996 و 2001.
    International standards have continued to evolve since the special session (the adoption of the European arrest warrant being one prominent example); therefore, States needed to continue to review and update their procedures. UN واستمر تطوّر المعايير الدولية منذ الدورة الاستثنائية (وأحد الأمثلة البارزة على ذلك هو اعتماد مذكّرة التوقيف الأوروبية)؛ وبالتالي فإن الدول كانت بحاجة إلى مواصلة مراجعة إجراءاتها وتحديثها.
    While most States have adopted legislation and entered into bilateral and multilateral treaties on mutual legal assistance in drug trafficking cases and many have revised their procedures since the special session of the General Assembly, it is difficult to asses the rate of implementation of those provisions. UN 28- بينما اعتمدت معظم الدول تشريعات وأبرمت معاهدات ثنائية ومتعدّدة الأطراف بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في قضايا الاتجار بالمخدرات ونقحت دول كثيرة إجراءاتها منذ الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، يصعب تقدير نسبة تنفيذ تلك الأحكام.
    48. Among 25 countries in sub-Saharan Africa, domestic public sector outlays on AIDS increased by 130 per cent since the special session, reaching a total allocation of $640 million in 2005. UN 48 - وفي البلدان الـ 25 الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء، زادت النفقات الداخلية للقطاع العام على مكافحة الإيدز بنسبة 130 في المائة منذ الدورة الاستثنائية حيث بلغ مجموع مخصصاته مبلغ 640 مليون دولار في عام 2005.
    68. Mr. Tidjani (Cameroon) said that, despite the progress achieved since the special session on children, the world continued to face many challenges in the field of child protection and development. UN 68- السيد تيجاني (الكاميرون) فال إن العالم يواصل منذ الدورة الاستثنائية المكرسة للأطفال، رغم ما أحرز من تقدم، مواجهة الكثير من التحديات في ميدان حماية الأطفال وتنميتهم.
    In conclusion, legal and practical difficulties remained, even though most States had laws and had entered into bilateral and multilateral treaties providing for extradition of drug offenders and many had revised their legislation since the special session. UN 16- وخلاصة القول إن ثمة صعوبات قانونية وعملية لا تزال قائمة حتى وإن كانت معظم الدول قد سنّت قوانين ودخلت في معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف تنص على تسليم مرتكبي جرائم المخدرات، وعدّل كثير من الدول تشريعها منذ الدورة الاستثنائية.
    84. The key challenge for the forthcoming period is to build on the momentum generated since the special session, and its five-year commemoration in December 2007, to create a greater sense of urgency in communities and Governments and among international development actors to ensure the achievement of the goals for children. UN 84 - ويتمثل التحدي الرئيسي للفترة المقبلة في تدعيم الزخم الذي تولد منذ الدورة الاستثنائية وفي الاحتفال بمرور خمس سنوات عليها في كانون الأول/ديسمبر 2007، من أجل بعث إحساس أقوى بين المجتمعات والحكومات والجهات الإنمائية الدولية بالحاجة الملحة لضمان بلوغ الأهداف المتعلقة بالأطفال.
    63. since the special session of the Peacebuilding Commission held in June 2009, there had been increased commercial activity to foster inward investment in the country, which would in turn result in more employment opportunities; an enlarged and more stable tax base; and greater investments beyond Freetown. UN 63 - وقال إنه منذ الدورة الاستثنائية للجنة بناء السلام المعقودة في حزيران/يونيه 2009، كان هناك نشاط تجاري متزايد لتشجيع الاستثمار الداخلي في البلد، والذي سيؤدي بدوره إلى المزيد من فرص العمل؛ وإيجاد قاعدة ضريبية واسعة وأكثر استقراراً؛ ومزيد من الاستثمارات التي تتجاوز مدينة فريتاون.
    That it is such has been agreed upon by consensus ever since the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN وكونه على هذا النحو أمر تمـــت الموافقة عليه بتوافق اﻵراء منذ الدورة الاستثنائية اﻷولـــى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more