"منذ العام" - Translation from Arabic to English

    • since
        
    ▪ Bahrain has been free of malaria since 1981. UN وتعتبر البحرين خالية من الملاريا منذ العام 1981
    Botswana is one of the countries gripped by the drought that has been ravaging the subregion since last year. UN إن بوتسوانا مــــن البلدان التي عانــت مــن الجفاف الـذي راح يجتــاح منطقتنا دون الاقليميــة منذ العام الماضي.
    Two children's programmes have been produced by IBC since 1991. UN وقد أنتجت شركة البث التابعة لﻹينويت برنامجين لﻷطفال منذ العام ١٩٩١.
    Through this process, the price of influenza vaccine, for instance, dropped from US$ 4.24 to US$ 1.85 per dose since last year. UN وبواسطة هذه العملية، انخفض مثلاً سعر اللقاح ضد النزلة من 4.24 إلى 1.85 دولار أمريكي للجرعة الواحدة منذ العام الماضي.
    The situation at Mpimba prison has not changed significantly since last year. UN ولم يتغير الوضع في سجن مبيمبا تغيراً كبيراً منذ العام الماضي.
    Georgia remained committed to meeting its obligations to the United Nations and it recalled that it had paid almost $7.8 million since 1996. UN وقد مضت جورجيا في الوفاء بالتزاماتها تجاه الأمم المتحدة وذكرت بأنها كانت قد سددت حوالي 7.8 ملايين دولار منذ العام 1996.
    For the treatment of those problems, there has existed since 1986 the Cardiocentro and a national network of paediatric cardiologists. UN ويعالج هذه الحالات منذ العام 1986 مركز أمراض القلب وشبكة وطنية من أطباء الأطفال المتخصصين في أمراض القلب.
    Relating to Legislation Regulations Other Amended measures since last year UN هل عدّلت منذ العام الماضي التدابير الأخرى اللوائح التشريعات
    Lazarus syndrome has only been reported 38 times since 1982. Open Subtitles متلازمة لازاروس حدَثَت فقط 38 مرّة منذ العام 1982م
    Tentative invasion planning had gone on since 1941 . Open Subtitles النيه لوضع خطط للغزو بدأت منذ العام 1941
    Noah: There's been no paperwork around this site since 2001. Open Subtitles لم توجد أوراق رسمية حول الموقع منذ العام 2001
    The wording of the accounting policies has been amended since the previous year to better reflect UNHCR accounting practices. UN جرى منذ العام الماضي تعديل صيغة السياسات المحاسبية لتعكس بشكل أفضل الممارسات المحاسبية في المفوضية.
    Although the prices of major food grains have declined since last year, they are still above average. UN وعلى الرغم من انخفاض أسعار الحبوب الغذائية الرئيسية منذ العام الماضي، فإنها لا تزال فوق المتوسط.
    The considerable increase -- by more than one third -- in the number of Parties to the Protocol since the previous year was an encouraging sign. UN إن ارتفاع عدد الدول الأطراف في البروتوكول بأكثر من الثلث منذ العام الماضي لهو مؤشر مشجع.
    I think there has been significant progress in Afghanistan since 2001. UN إنني أعتقد أن تقدما كبيرا قد تحقق في أفغانستان منذ العام 2001.
    Establishment of and support for 14 gender units in ministries since 2006. UN إقامة ودعم 14 وحدة جنسانية في الوزارات منذ العام 2006.
    As far as the gender component is concerned, the following projects have been conducted since 2003: UN وفيما يتعلق بالعنصر الجنساني، فقد أُجريت المشاريع التالية منذ العام 2003:
    since 2008, nine persons have been assisted by the centre. UN وقد حظي تسعة أشخاص بالمساعدة التي قدّمها المركز منذ العام 2008.
    Furthermore, antiretroviral drugs have been dispensed to patients free of charge since 2008. UN وعلاوة على ذلك تم توزيع العقاقير المضادة للفيروسات القهقرية مجاناً على المرضى منذ العام 2008.
    Ms Kawaguchi has been a Member of the House of Councillors for the Liberal Democratic Party since 2005. UN السيدة كاواغوتشي عضو في مجلس المستشارين عن الحزب الديمقراطي الليبرالي منذ العام 2005م.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more