You've been trying to steal my research since day one. | Open Subtitles | لقد كنت تحاول القيام بسرقة أبحاثي منذ اليوم الأول |
Since you've been on the wedding bandwagon since day one. | Open Subtitles | منذ أن أصبحت على قطار الزواج منذ اليوم الأول |
Trust me, this kid was nothing but grief from day one. | Open Subtitles | صدقيني هذا الولد لم يكن سوى كارثة منذ اليوم الأول |
Secondly, we need increased focus on maternal and infant undernutrition; a bad start makes life an uphill struggle from day one. | UN | ثانيا، نحتاج إلى زيادة التركيز على نقص تغذية الأم والطفل؛ فالبداية السيئة تجعل من الحياة صراعا مريرا منذ اليوم الأول. |
You were, from the first day you walked in. | Open Subtitles | كنتِ كذلك منذ اليوم الأول الذي دخلتِ فيه |
since the first day of its independence, our country has acceded to 109 international legal instruments, covering almost all areas of life. | UN | لذلك انضم بلدنا منذ اليوم اﻷول للاستقلال، إلى ١٠٩ صكوك قانونية دولية تشمل كل نواحي الحياة تقريبا. |
Georgia has been part of the anti-terrorist coalition from the very first day. | UN | وما فتئت جورجيا جزءا من التحالف المضاد للإرهاب منذ اليوم الأول. |
Lieutenant, been around since day one of the program. | Open Subtitles | عجوز، متواجد منذ اليوم الأول من بداية البرنامج |
I've been on a roller coaster with Kirsten since day one, so I'm probably the worst person to ask. | Open Subtitles | أنا كنت أتقلب مع كريستن منذ اليوم الأول. اذا لربما أنا أسوأ شخص تسأله. |
It's the escape we've discussed since day one. | Open Subtitles | إنه الهروب الذي ناقشنا أمره منذ اليوم الأول |
But you've been trying to get me into bed since day one. | Open Subtitles | لكنك كُنت تُحاول النوم معي منذ اليوم الأول |
I knew how to extract data off a broken phone since day one. | Open Subtitles | كنت أعرف كيفية استخراج البيانات من هاتف مكسور منذ اليوم الأول |
This whole province has been a thorn in our ass since day one. | Open Subtitles | وكانت هذه المقاطعة بأكملها شوكة في الحمار منذ اليوم الأول. |
And so the Preparatory Commission is making every necessary preparation to ensure that the verification regime is ready from day one. | UN | وهكذا، فإن اللجنة التحضيرية تضطلع بكل الأعمال التحضيرية اللازمة لضمان أن يكون نظام التحقق جاهزا منذ اليوم الأول. |
from day one, we seconded a considerable number of troops to the International Security Assistance Force (ISAF). | UN | لقد قمنا منذ اليوم الأول بإعارة عدد لا يستهان به من أفراد الشرطة الألمان إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
She's been lying to you about who she is from day one. | Open Subtitles | اكانت تكذب عليك بشأن من تكون هي منذ اليوم الأول |
Forget trying to mess with my head, which you've done from day one. | Open Subtitles | إنسَ محاولة العبث برأسي, و الذي فعلته منذ اليوم الأول. |
The current Israeli Government has adopted policies undermining the peace efforts from the first day it came to power. | UN | لقد انتهجت الحكومة الإسرائيلية سياسة مقوضة للسلام منذ اليوم الأول لهذه الحكومة. |
It is also no secret that the Greek Cypriot authorities refused to share any information from the first day of investigations on this serious crime. | UN | ولا يعد سرا أيضا أن السلطات القبرصية اليونانية رفضت تبادل أي معلومات منذ اليوم الأول للتحقيق في هذه الجريمة الخطيرة. |
since the first day of this 1995 CD session, the United States has supported the re-establishment of the same four ad hoc committees that the CD had in 1993 and 1994. | UN | منذ اليوم اﻷول لهذه الدورة لمؤتمر نزع السلاح لعام ٥٩٩١، أيدت الولايات المتحدة إعادة إنشاء نفس اللجان المخصصة اﻷربع التي كانت لدى مؤتمر نزع السلاح في ٣٩٩١ و٤٩٩١. |
Killings and looting were carried out in the hospital compound from the very first day of the attack. | UN | فقد ارتكبت أعمال القتل والنهب في مجمع المستشفى منذ اليوم الأول للهجوم. |
since the day it first sheltered President Zelaya at its premises, the Brazilian Embassy has been virtually under siege. | UN | إن السفارة البرازيلية، منذ اليوم الأول لاستقبالها الرئيس زيلايا في حرمها، واقعة فعليا تحت الحصار. |
On cases under D: the amnesty law ended, from the date on which it entered into force, the regimes for the surveillance of individuals, pending arrest warrants, the restrictions to enter or exit the country; and every official inquiry into crimes covered by the amnesty. | UN | وفيما يتعلق بالحالات المدرجة في الفئة دال، فقد أنهى قانون العفو منذ اليوم الأول الذي دخل فيه حيز النفاذ، نظم مراقبة الأفراد، إلى حين صدور أوامر التوقيف، والقيود المفروضة على الدخول إلى البلد أو الخروج منه، وجميع عمليات التحقيق في الجرائم التي يشملها العفو. |
The fulfilment of compulsory education begins on the first day of the school year. | UN | ومدة التعليم الإلزامي تبدأ منذ اليوم الأول من السنة الدراسية. |