140. since the outbreak of the crisis in 2002, there have been numerous protracted and complex political negotiations. | UN | 140- منذ اندلاع الأزمة في عام 2002، كانت المفاوضات السياسية طويلة ومتعددة ومعقدة في الوقت ذاته. |
Also, since the outbreak of the current financial crisis, trade protectionism has risen noticeably. | UN | وكذلك، منذ اندلاع الأزمة المالية الحالية، ارتفع مستوى الحمائية التجارية بصورة ملحوظة. |
For the first time since the outbreak of the conflict, the outlines of a solution appeared to be taking shape. | UN | ولأول مرة منذ اندلاع الصراع، بدأت ترتسم معالم حل وشيك. |
47. since the onset of the crisis, Government support has contributed to a progressive stabilization of global financial markets. | UN | 47 - منذ اندلاع الأزمة، يسهم الدعم الحكومي في تحقيق الاستقرار بصورة مطردة في الأسواق المالية العالمية. |
UNRWA has run an emergency employment programme in the West Bank and Gaza since the beginning of the intifada in 2000. | UN | وقد دأبت الأونروا منذ اندلاع الانتفاضة في عام 2000 على تسيير برنامج طارئ للتشغيل تديره في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
The topic has become particularly important since the eruption of the global crisis, which showed the need to put in place new growth patterns, a task that cannot be left to unregulated market forces. | UN | واكتسب الموضوع أهمية خاصة منذ اندلاع الأزمة العالمية التي أظهرت الحاجة إلى وضع أنماط نمو جديدة، وهي مهمة لا يمكن تركها لقوى السوق غير المنضبطة. |
Main peace initiatives undertaken by the international community since the outbreak of the conflict | UN | مبادرات السلام الرئيسية التي قام بها المجتمع الدولي منذ اندلاع الصراع |
Main peace initiatives undertaken by the international community since the outbreak of the conflict | UN | مبادرات السلام الرئيسية التي قام بها المجتمع الدولي منذ اندلاع النزاع |
since the outbreak of military conflict, women and young girls had suffered greatly, falling victim to physical and sexual violence. | UN | وذكرت أنه منذ اندلاع الصراع العسكري عانت النساء والفتيات معاناة شديدة وكن ضحايا للعنف الجسمي والجنسي. |
since the outbreak of the Ivorian crisis, it has stepped up its activities. | UN | وقد كثفت الهيئة أنشطتها منذ اندلاع الأزمة في كوت ديفوار. |
Switzerland has been closely involved in the region since the outbreak of the conflicts in the former Yugoslavia. | UN | منذ اندلاع الصراعات في يوغوسلافيا السابقة انخرطت سويسرا إلى حد بعيد في هذه المنطقة. |
However, since the outbreak of political instability, transit trade has been diverted to Tema and Lomé. | UN | على أنه منذ اندلاع القلاقل السياسية، تحولت التجارة العابرة إلى تيما ولومي. |
That was the first time that all heads of State of the region had gathered together since the outbreak of conflicts in the Balkans. | UN | وكانت تلك المرة الأولى التي التقى فيها معا جميع رؤساء دول المنطقة منذ اندلاع الصراعات في البلقان. |
In fact, since the outbreak of Palestinian violence there have been 325 Kassam missile attacks against Israeli homes from within the Gaza Strip. | UN | والواقع أنه منذ اندلاع العنف الفلسطيني، وقع 325 هجوما على منازل إسرائيلية بصواريخ القسّام من داخل قطاع غزة. |
The Ivorian Government takes this opportunity to thank the Security Council for the unreserved support which it has rendered unceasingly since the outbreak of the conflict. | UN | وتغتنم الحكومة الإيفوارية هذه المناسبة لتشكر مجلس الأمن على الدعم الذي ما فتئ يقدمه لها منذ اندلاع النزاع. |
UNHCR has provided non-food items to some 250 families since the onset of the conflict. | UN | ووفرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المواد غير الغذائية لحوالي 250 أسرة منذ اندلاع النزاع. |
At no time since the onset of the crisis between the two countries has Eritrea cooperated in good faith with those who have tried to help the two countries achieve peace. | UN | فلم تتعاون إريتريا بحسن نية في أي لحظة مع من حاولوا مساعدة البلدين على تحقيق السلام، منذ اندلاع الأزمـــة بين البلدين. |
7. It also reported that Palestinian women were among those who had died since the onset of the crisis. | UN | 7 - وأفاد مكتب المنسق الخاص أيضا أن المرأة الفلسطينية هي ممن يتعرضون للموت منذ اندلاع الأزمة. |
Furthermore, Tunisia has been inundated with over 500,000 refugees of various nationalities since the beginning of the Libyan crisis. | UN | تدفق على تونس أكثر من 500 ألف لاجئ من جنسيات مختلفة منذ اندلاع الأزمة في ليبيا. |
Activists and rights groups called for accountability for crimes committed, in particular since the beginning of the unrest. | UN | ودعا الناشطون وجماعات حقوق الإنسان إلى مساءلتهم عن الجرائم المرتكبة لا سيما منذ اندلاع الاضطرابات. |
Almost two years have elapsed since the eruption of the Ethio-Eritrean conflict. | UN | مضت سنتان تقريبا منذ اندلاع النـزاع الإثيوبي - الإريتري. |
According to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), there have not been any requests for asylum from Malians entering Côte d'Ivoire since the start of the crisis. | UN | وحسب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لم تقدَّم طلبات لجوء من الماليين الوافدين إلى كوت ديفوار منذ اندلاع الأزمة. |
NEWPORT BEACH – Three years after the global financial crisis, the global economy remains a confusing place – and for good reasons. | News-Commentary | نيوبورت بيتش ـ بعد انقضاء ثلاثة أعوام منذ اندلاع الأزمة المالية العالمية، يظل الاقتصاد العالمي مكاناً مثيراً للارتباك والحيرة ـ ولأسباب وجيهة. |
That has been the purpose of my battle, ever since this fratricidal conflict, as vain as it has been devastating, began. | UN | وهذا هو معنى القتال منذ اندلاع الصراع الأخوي غير الضروري والمدمر في الوقت نفسه. |
However, the parties that were responsible for arming those groups have denied this ever since the events in Syria began. | UN | إلا أن الجهات التي كانت تقف وراء تسليح هذه المجموعات أنكرت ذلك منذ اندلاع الأحداث في سورية. |