"منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي" - Translation from Arabic to English

    • since the Review Conference
        
    The completion of performance reviews of five regional fisheries management organizations since the Review Conference in 2006, and plans for six additional performance reviews have highlighted global determination to move forward on this process. UN وقد اتضح من استعراض أداء خمس من هذه المنظمات منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي في عام 2006، ومن عمليات الاستعراض الإضافية الست المقرر إجراؤها، التصميم العالمي على المضي قدما في هذه العملية.
    New Zealand has been a strong supporter of the efforts that have been undertaken since the Review Conference to raise awareness about this central element of the nuclear disarmament debate. UN ولا تزال نيوزيلندا تؤيد بشدة الجهود التي تبذل منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي من أجل إذكاء الوعي بهذا العنصر المركزي من النقاش حول نزع الأسلحة النووية.
    The President drew attention to the fact that the Agreement itself had also attracted more support, with 20 more States becoming parties to the Agreement since the Review Conference in 2006, and that States parties now represented most of the major flag States of fishing vessels and the major markets for fish. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى أن الاتفاق في حد ذاته قد استقطب أيضا المزيد من الدعم، حيث أصبحت دول أخرى زاد عددها على 20 دولة، أطرافا فيه منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي عام 2006، وأن الدول الأطراف أصبحت الآن معظم دول العلم الرئيسية لسفن الصيد وأسواقا رئيسية للأسماك.
    Delegations also welcomed the 20 States that had become parties to the Agreement since the Review Conference in 2006 and urged States that had not done so to ratify or accede to the Agreement. UN ورحبت الوفود بالدول البالغ عددها 20 دولة التي أصبحت أطرافا في الاتفاق منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي عام 2006، وحثت الدول التي لم تصدق على الاتفاق أو تنضم إليه بعد أن تفعل ذلك.
    India has been participating as an observer in the meetings of the Ottawa Convention since the Review Conference held in November 2004 in Nairobi. UN وما فتئت الهند تشارك بصفة مراقب في اجتماعات اتفاقية أوتاوا منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في نيروبي.
    40. Delegations acknowledged that a number of States had adopted strengthened measures for monitoring, control and surveillance and compliance and enforcement since the Review Conference in 2006. UN 40 - واعترفت الوفود باعتماد عدد من الدول تدابير معززة للرصد والمراقبة والإشراف والامتثال والإنفاذ منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي عام 2006.
    The completion of performance reviews of five regional fisheries management organizations since the Review Conference in 2006, and plans for six additional performance reviews have highlighted global determination to move forward on this process. UN اتضح من استعراض أداء خمس من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي في عام 2006، ومن عمليات الاستعراض الإضافية الست المقرر إجراؤها، التصميم العالمي على المضي قدما في هذه العملية.
    Most States reported on legislative mechanisms and other monitoring, control and surveillance tools used to strengthen effective control over vessels flying their flag, but there was generally no clear indication of the measures that had been introduced since the Review Conference. UN أفادت معظم الدول بأنها اعتمدت آليات تشريعية وغير ذلك من أدوات الرصد والمراقبة والإشراف المستخدمة من تعزيز الرقابة الفعالة على السفن التي ترفع علمها، ولكن لم تكن هناك عموما أي مؤشرات واضحة للتدابير التي استُحدثت منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي.
    1. Pursuant to the request of the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the General Secretariat of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (OPANAL) presents a description of the most relevant political developments that have taken place since the Review Conference of 2005. UN 1 - استجابة لطلب اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، تقدم الأمانة العامة لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي سردا لأهم التطورات السياسية التي طرأت منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    1. Pursuant to the request of the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the General Secretariat of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (OPANAL) presents a description of the most relevant political developments that have taken place since the Review Conference of 2005. UN 1 - استجابة لطلب اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، تقدم الأمانة العامة لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي سردا لأهم التطورات السياسية التي طرأت منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    In addition, the secretariats of these regional fisheries management organizations have held five meetings since the Review Conference in 2006. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت أمانات هذه المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك خمسة اجتماعات منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي في عام 2006().
    403. Most States reported on legislative mechanisms and other monitoring, control and surveillance tools used to strengthen effective control over vessels flying their flag, but there was generally no clear indication of the measures that had been introduced since the Review Conference. UN 403 - أفادت معظم الدول بأنها اعتمدت آليات تشريعية وغير ذلك من أدوات الرصد والمراقبة والإشراف المستخدمة من تعزيز الرقابة الفعالة على السفن التي ترفع علمها، ولكن لم تكن هناك عموما أي مؤشرات واضحة للتدابير التي استُحدثت منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي.
    418. There are currently 77 Parties to the Agreement, including the European Union, representing an increase of 20 Parties since the Review Conference was held in 2006. UN 418 - هناك حالياً 77 طرفاً في الاتفاق، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي، مما يمثل زيادة قدرها 20 طرفاً منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي في عام 2006().
    It was generally agreed that considerable progress had been made since the Review Conference in 2006 and delegations stressed the widespread commitment by States and regional fisheries management organizations and arrangements to the conservation and sustainable management of straddling and highly migratory fish stocks. UN وساد اتفاق عام على أن تقدما كبيرا قد أحرز منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي عام 2006 وأكدت الوفود على الالتزام الواسع النطاق الذي أخذته الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على عاتقها بحفظ الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وإدارتها على نحو مستدام.
    since the Review Conference in 2006, States and regional fisheries management organizations have adopted and implemented numerous conservation and management measures in respect of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, including interim measures for areas where regional fisheries management organizations or arrangements had yet to be established. UN منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي في عام 2006، قامت الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك باعتماد وتنفيذ العديد من تدابير الحفظ والإدارة فيما يتعلق بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، بما في ذلك وضع تدابير مؤقتة في المناطق التي لم يتم فيها بعد إنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more