"منذ بضعة أشهر" - Translation from Arabic to English

    • a few months ago
        
    • a few months back
        
    • a couple of months ago
        
    • for some months
        
    • for a few months
        
    • a couple months ago
        
    • some months ago
        
    • for several months
        
    • a few months earlier
        
    • over the past few months
        
    • some months previously
        
    • several months earlier
        
    Ivan and I moved here a few months ago. Open Subtitles إيفان وأنا انتقلنا للعيش هنا منذ بضعة أشهر
    Actually, I heard they're together because they got locked in the school gym overnight a few months ago. Open Subtitles في الواقع، أنا سمعت انهم معاً لأنهم حُبسوا في صالة الرياضة في ليلة منذ بضعة أشهر
    In this respect, the International Criminal Court, whose Statute was adopted in Rome just a few months ago, deserves special mention. UN وفي هذا الصدد يجدر التنويــه بالمحكمــة الجنائية الدولية التي اعتمد نظامها اﻷساسي في روما منذ بضعة أشهر.
    I had met her a few months back. She wasn't just pretty. Open Subtitles كنت قد التقيت بها منذ بضعة أشهر لم تكن جميلة فحسب
    Uh, Alice called a couple of months ago about some ghost children trapped in an estate in England. Open Subtitles أليس اتصلَت منذ بضعة أشهر بشأن أشباح لأطفال مُحاصرين في تَرِكَةٍ بإنكلترا
    He's been a changed man for some months now. Open Subtitles لقد كان رجلاً مختلفاً منذ بضعة أشهر الآن
    He said that he's been back in town for a few months and he has something for you. Open Subtitles لقد قال أنه عاد إلى المدينة منذ بضعة أشهر . و لديه شيء لك
    A CI caught her on a wire, a couple months ago. Open Subtitles قبض عليها المخبر السري بعد التنصت عليها، منذ بضعة أشهر
    Concerning persons tried in absentia, he pointed out that the Croatian criminal law prescribes the proper procedure and said that a list of 811 persons published some months ago contained the names of persons not covered by the Amnesty Law. UN أما فيما يتعلق باﻷشخاص الذين حوكموا غيابياً، فقد أشار الوزير إلى أن القانون الجنائي الكرواتي ينص على الاجراء المناسب، وأعلن أن قائمة تتضمن ١١٨ شخصاً غير مشمول بقانون العفو نشرت منذ بضعة أشهر.
    In this context, the adoption in Rome a few months ago of the statute establishing an International Criminal Court is truly a historic achievement. UN وفي هذا اﻹطار فإن ما تم في روما منذ بضعة أشهر من إقرار النظام اﻷساسي الذي أنشأ محكمة جنائية دولية هو حقا إنجاز تاريخي.
    a few months ago the international community commemorated in The Hague the fiftieth anniversary of the inaugural session of the International Court of Justice. UN منذ بضعة أشهر مضت، احتفل المجتمع الدولي في لاهاي بالذكرى الخمسين للدورة الافتتاحية لمحكمة العدل الدولية.
    This process has been going on for a very short time; it started only a few months ago. UN وقد استمرت هذه العملية لفترة قصيرة جدا، ولم تبدأ إلا منذ بضعة أشهر.
    That position has been supported by the resolution adopted a few months ago on this particular issue by the Organization of African Unity at Harare. UN وقـــد أيد هذا الموقف القـــرار الذي اتخذته منظمة الوحدة اﻷفريقيــة في هـراري منذ بضعة أشهر بشأن هذه المسألة بالذات.
    I understand you picked her up along the highway a few months ago. Open Subtitles أفهم أنك قُمت بنقلها عبر الطريق السريع منذ بضعة أشهر
    I bought it a few months ago, with money my dad left me. Open Subtitles اشتريته منذ بضعة أشهر بالمال الذي ورثته عن أبي.
    I-I just found out about Brianna a few months ago, and I'm here now. Open Subtitles لقد عرفت بشأنها منذ بضعة أشهر فقط، وأنا هنا الآن.
    I tracked you down a few months ago and I didn't tell you about any of this. Open Subtitles توصلت لمكانك منذ بضعة أشهر ولم أخبرك بشيء من هذا.
    So, a few months back, he thought his wife might be cheating on him, so he hired one of those P.I.s to follow her around. Open Subtitles .. منذ بضعة أشهر ،ظنَّ أن زوجته ربما تكون تخونه لذا استأجرَ مُحقّقاً خاصاً ليتبعها
    - I just realized, you know, a couple of months ago, I was in prison. Open Subtitles لقد ادركت فقط كما تعرف ، منذ بضعة أشهر كنت في السجن
    Moreover, during the investigation by the gendarmerie, Mr. Savigny stated that his wife did not always stay there, and that for some months the neighbours had been looking after her son during her absences. UN وعلاوة على ذلك، أشار السيد سافينيي أثناء التحقيق الذي أجراه أفراد الدرك إلى أن زوجته السابقة لم تكن تقيم على الدوام هناك وأن الجيران كانوا يتولون منذ بضعة أشهر رعاية ابنها أثناء فترات غيابها.
    Because you've been sleeping with the boy for a few months? Open Subtitles لما ؟ لأنّ تضاجعين الفتى منذ بضعة أشهر -أنا أعرفه
    I had hidden cameras installed a couple months ago? Open Subtitles أنني قد وضعت كاميرات خفية منذ بضعة أشهر ؟
    We therefore concluded some months ago that addressing the two closely interlinked topics in a complementary manner is the only way to achieve satisfactory results in both areas. UN ولذلك، توصلنا منذ بضعة أشهر إلى أن تناول الموضوعين بطريقة تكاملية، على ما بينهما من ارتباط وثيق، هو السبيل الوحيد لتحقيق نتائج مرضية في كلا المجالين.
    Financed by international donors and creditors, this programme has, however, been off the air for several months for lack of funds. UN ولما كان البرنامج مموَّلا من قبل الجهات الدولية المقدمة للعون، فقد توقف منذ بضعة أشهر بسبب عدم توفر الوسائل المالية.
    Chile had submitted its initial report to the Committee against Torture a few months earlier and had taken note of the Committee's recommendations. UN وإن شيلي قد قدمت منذ بضعة أشهر تقريرها الأول إلى لجنة مناهضة التعذيب وإنها أحاطت علما بتوصيات اللجنة في هذا الموضوع.
    However, the common crime rate has skyrocketed, although the situation has improved somewhat over the past few months thanks to the presence of UNMIH. UN وإن كان اﻹجرام الخاضع للقانون العام قد شهد زيادة بالغة حد منها منذ بضعة أشهر وجود بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    31. Mrs. BADRAN said that, some months previously, she had attended a seminar at Aleppo, organized by the Syrian Women's General Federation, in cooperation with UNICEF, to train government staff and NGOs on the implementation of the Convention. UN ١٣- السيدة بدران قالت إنها حضرت منذ بضعة أشهر حلقة دراسية في حلب نظمها الاتحاد النسائي العام بسوريا بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، لتدريب العاملين في الحكومة والمنظمات غير الحكومية على تنفيذ الاتفاقية.
    The Administration had begun selecting members of the advisory board several months earlier. UN وأضاف أن الإدارة شرعت في اختيار أعضاء المجلس الاستشاري منذ بضعة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more