"منذ تقديم تقريري اﻷخير" - Translation from Arabic to English

    • since my last report
        
    • since the submission of my last report
        
    • since I last reported
        
    4. since my last report, there have been no significant changes in the internal situation in Rwanda. UN ٤ - لم تطرأ منذ تقديم تقريري اﻷخير تغييرات هامة على الحالة الداخلية في رواندا.
    As a result, ECOMOG's plan to deploy throughout the country has still not materialized and there has been no further deployment since my last report. UN ونتيجة لذلك لم تتمكن بعد من تطبيق خطة الجماعة للوزع في جميع أنحاء البلد، ولم يتحقق أي وزع اضافي منذ تقديم تقريري اﻷخير.
    43. On the issue of the return of Croatian Serb refugees, little progress has been noted since my last report. UN ٤٣ - وفيما يتصل بمسألة عودة اللاجئين الصرب الكروات، لم يلاحظ حدوث تقدم كبير منذ تقديم تقريري اﻷخير.
    9. Important progress in the implementation of other key commitments has also been made since my last report. UN ٩ ـ كما تحقق قدر كبير من التقدم في تنفيذ التزامات رئيسية أخرى منذ تقديم تقريري اﻷخير.
    10. The military and security situation in the UNIFIL area of operations has been generally quiet since the submission of my last report of 28 June 2007 (S/2007/392). UN 10 - ساد الهدوء بوجه عام الحالة العسكرية والأمنية في منطقة العمليات التابعة لقوة الأمم المتحدة منذ تقديم تقريري الأخير في 28 حزيران/يونيه 2007 (S/2007/392).
    36. Widespread rebel attacks on civilian populations have characterized the period since my last report. UN ٣٦ - اتسمت الفترة التي انقضت منذ تقديم تقريري اﻷخير بهجمات واسعة النطاق شنها المتمردون على السكان المدنيين.
    21. since my last report there has been a resurgence of human rights abuses committed by the rebel forces. UN ٢١ - منذ تقديم تقريري اﻷخير زادت انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ترتكبها قوات المتمردين.
    2. since my last report to the Council, the composition, strength and mandate of UNPREDEP have remained unchanged. UN ٢ - منذ تقديم تقريري اﻷخير الى المجلس، بقى تكوين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وقوامها وولايتها بدون تغيير.
    The amount referred to in paragraph 39 above includes an additional contribution to the Trust Fund since my last report of $700,600 from the United States of America. UN وشمل هذا المبلغ المشار اليه في الفقرة ٣٩ أعلاه، مساهمة إضافية للصندوق الاستئماني منذ تقديم تقريري اﻷخير تبلغ ٦٠٠ ٧٠٠ دولار مقدمة من الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    I must also express my regret that no progress can be reported, since my last report to the General Assembly, in the areas on which the General Assembly and the Human Rights Commission have repeatedly expressed their concern. UN كما يتعين عليﱠ اﻹعراب عن أسفي لعدم إمكان اﻹبلاغ، منذ تقديم تقريري اﻷخير الى الجمعية العامة، عن حدوث تقدم في المجالات التي أعربت بشأنها الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان عن قلقهما مرارا.
    20. since my last report to the Security Council, United Nations agencies and non-governmental organizations (NGOs) have increased considerably the volume of humanitarian assistance distributed in all provinces of Angola. UN ٢٠ - منذ تقديم تقريري اﻷخير الى مجلس اﻷمن، قامت وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بزيادة حجم مساعدتها الانسانية الموزعة في جميع مقاطعات أنغولا زيادة كبيرة.
    This report covers developments in the mission area since my last report dated 11 August 1997 (S/1997/631). UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي حدثت في منطقة البعثة منذ تقديم تقريري اﻷخير المؤرخ ١١ آب/ أغسطس ١٩٩٧ (S/1997/631).
    It covers the steps taken in this regard since my last report dated 2 October 1997 (S/1997/767). UN وهــو يغطـي الخطوات المتخذة في هذا الصدد منذ تقديم تقريري اﻷخير المؤرخ ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ )S/1997/767(.
    24. I trust that the clarifications and explanations provided by the United Nations to the Moroccan authorities since my last report (S/1999/88) will allow the process to go ahead without further delay. UN ٢٤ - تحدوني الثقة في أن اﻹيضاحات والتفسيرات التي قدمتها اﻷمم المتحدة إلى السلطات المغربية منذ تقديم تقريري اﻷخير )S/1999/88( ستسمح بالمضي قدما في العملية دون مزيد من التأخير.
    It covers the period since my last report of 4 June 1998 (S/1998/470). UN ويشمل الفترة المنقضية منذ تقديم تقريري اﻷخير المؤرخ ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨ (S/1998/470).
    It covers the period since my last report of 2 July 1998 (S/1998/608). UN ويشمل الفترة المنقضية منذ تقديم تقريري اﻷخير المؤرخ ٢ تموز/يوليه ١٩٩٨ (S/1998/608).
    It covers the period since my last report, of 5 August 1998 (S/1998/712). UN وهو يشمل الفترة المنقضية منذ تقديم تقريري اﻷخير المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ (S/1998/712).
    since my last report to the Security Council (S/26872), the general military situation has been marked by an intensification of hostilities. UN ٥١ - منذ تقديم تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن (S/26872)، اتسمت الحالة العسكرية العامة بتكثيف القتال.
    since my last report to the Security Council, United Nations agencies and non-governmental organizations (NGOs) have made considerable progress in their humanitarian assistance activities throughout Angola. UN ٠٢ - منذ تقديم تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن، أحرزت وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تقدما ذا شأن في أنشطة المساعدة اﻹنسانية التي تضطلع بها في شتى أنحاء أنغولا.
    10. Given the difficult security situation in Iraq, the search for the Kuwaiti prisoners of war and third-country nationals or their remains in Iraq has not progressed substantially since the submission of my last report. UN 10 - نظرا لصعوبة الوضع الأمني في العراق، لم يُحرز تقدم كبير في البحث عن أسرى الحرب من الكويتيين ومن رعايا البلدان الأخرى أو رفاتهم منذ تقديم تقريري الأخير.
    27. In this connection, there has been little concrete progress on military integration and reform since the submission of my last report, on 16 August 2004 (S/2004/650). UN 27 - وفي هذا الصدد، لم يحرز أي تقدم يذكر في الإدماج والإصلاح العسكريين منذ تقديم تقريري الأخير في 16 آب/أغسطس 2004 (S/2004/650).
    8. since I last reported to the Council, I have undertaken visits to the Philippines, Brazil and the Central African Republic. UN قمت، منذ تقديم تقريري الأخير إلى المجلس، بزيارات إلى الفلبين والبرازيل وجمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more