"منذ توليه" - Translation from Arabic to English

    • since assuming
        
    • since he took
        
    • since he assumed
        
    • since taking up
        
    • since his assumption
        
    • since coming into
        
    • since he had
        
    • since she took
        
    • since he came to
        
    • since his accession
        
    • since his appointment
        
    I would like to seize this opportunity to commend the efforts in the field of disarmament by the Secretary-General and by Mr. Sergio Duarte, the High Representative for Disarmament Affairs, since assuming his post last year. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالجهود التي يبذلها في مجال نزع السلاح كل من الأمين العام والسيد سيرجيو دواتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، منذ توليه لمنصبه في العام الماضي.
    Our previous Prime Minister was therefore the first signatory, and our current Prime Minister has affixed his signature since assuming office. UN ولذلك كان رئيس وزرائنا السابق أول الموقعين عليها، وقد أضاف رئيس وزرائنا الحالي توقيعه عليها منذ توليه المنصب.
    We also appreciate the series of reform measures adopted by President De Klerk since he took office. UN كما نعرب عن تقديرنا لمجموعة التدابير الاصلاحية التي اعتمدها الرئيس دي كليرك منذ توليه السلطة.
    The leadership that the Secretary-General has shown on this topic ever since he took office is thus crucial. UN وتتسم الروح الرائدة التي أبداها الأمين العام بشأن هذا الموضوع منذ توليه لمهامه أهمية حاسمة إذن.
    Allow me also to welcome Mr. Eide, who has made his first briefing to the Security Council since he assumed his responsibilities. UN وأود أيضا أن أرحب بالسيد إيدي، الذي قدم إحاطته الإعلامية الأولى لمجلس الأمن منذ توليه مسؤولياته.
    He had not signed any execution warrants since taking up office in 1994 and stated that he would not in future do so. UN ولم يوقع على أي أمر بتنفيذ الاعدام منذ توليه منصبه في سنة 1994 وذكر أنه لن يوقع أي أمر في المستقبل.
    since his assumption of the mandate, the Special Representative has received many such allegations, most, but not all, referring to the period before he took office. UN وقد تلقى الممثل الخاص، منذ توليه منصبه، الكثير من هذه الادعاءات، يشير معظمها، ولكن ليس كلها، إلى الفترة السابقة على توليه منصبه.
    In the two months since assuming his mandate, a great deal of coordination had been evident, and progress had been and was being made on mainstreaming the initiative. UN وهناك ما يدل على تحقق كثير من التنسيق خلال الشهرين منذ توليه ولايته، كما أحرِز تقدم في تعميم المبادرة.
    19. since assuming his responsibilities on 25 September, my Special Representative has had a series of meetings with Iraqi political leaders. UN 19 - وعقد ممثلي الخاص، منذ توليه مسؤولياته في 25 أيلول/سبتمبر، سلسلة من الاجتماعات مع القادة السياسيين العراقيين.
    Japan highly appreciates the strenuous work carried out by Mr. Eide since assuming his post in this difficult but vital task. UN وتعرب اليابان عن تقديرها الشديد للعمل المضني الذي يضطلع به السيد إيدي منذ توليه منصبه في هذه المهمة الشاقة رغم أهميتها الحيوية.
    since assuming the presidency of the General Assembly, Mr. Kerim has taken many initiatives within your mandate, particularly with regard to achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN وقد اتخذ السيد كريم، منذ توليه منصب رئيس الجمعية العامة، عدة مبادرات في هذا الإطار، لا سيما فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    33. The Special Rapporteur has consistently reported on the food and health situation in Iraq since he took up his mandate in 1991. UN ٣٣ - دأب المقرر الخاص منذ توليه مهام منصبه في عام ١٩٩١ على تقديم تقارير عن حالة الغذاء والصحة في العراق.
    We commend the Special Rapporteur, James Crawford, for having moved ahead at full speed since he took command of the subject matter in 1997. UN ونثني على المقرر الخاص، جيمس كروفورد، لما أحرزه من تقدم سريع منذ توليه هذا الموضوع في 1997.
    I cannot fail to mention the contribution made by Under-Secretary-General Nobuyasu Abe since he took the helm at the Department for Disarmament Affairs. UN ولا يسعني أن أغفل الإشارة إلى إسهام وكيل الأمين العام السيد نوبوياسو آبي منذ توليه إدارة شؤون نزع السلاح.
    Ambassador Wyzner is also a regular visitor to our Conference since he assumed his important functions. UN كما أن السفير السيد فيزنر هو من الضيوف المعتادين لمؤتمرنا منذ توليه منصبه الهام.
    The approach adopted by the Secretary-General of our Organization since he assumed office has been exemplary in many ways. UN ولقد كان النهج الذي اتخذه اﻷميـــن العام لمنظمتنا منذ توليه منصبه نموذجيــا من نواح عديدة.
    I also salute and congratulate Mr. Kofi Annan, the Secretary-General of the United Nations, for the commitment and dedication he has demonstrated since he assumed this office. UN كما أحيي وأهنئ السيد كوفي عنــــان، الأمين العام للأمم المتحدة، على ما أبداه من التزام وتفــان منذ توليه منصبه.
    In his first report to the General Assembly, the Representative surveys his activities since taking up his mandate and offers recommendations for future action. UN ويقدم الممثل، في تقريره إلى الجمعية العامة، عرضا لأنشطته منذ توليه لولايته، كما يقدم توصيات عن الإجراءات المستقبلية.
    It was the first visit of the Special Envoy to the country since taking up his assignment on 1 September 2014. UN وكانت هذه أول زيارة يقوم بها المبعوث الخاص إلى البلد منذ توليه مهام منصبه في 1 أيلول/سبتمبر 2014.
    I join those who have spoken before me in welcoming the Secretary-General, Mr. Kofi Annan to this, his first General Assembly session since his assumption of office. UN أضم صوتي الى صوت من سبقني في الكلام مرحبا باﻷمين العام السيد كوفي عنان في هذه الدورة وهي دورته اﻷولى في الجمعية العامة منذ توليه منصبه.
    29. since coming into office, the Secretary-General has been continuously working to improve effectiveness in the assessment of the performance of senior managers. UN 29 - وسعى الأمين العام منذ توليه منصبه باستمرار إلى تحسين فعالية تقييم أداء كبار المديرين.
    It was his first appearance before the Council since he had taken up his post in Abidjan. UN وكان ذلك أول تدخل له أمام المجلس منذ توليه لمنصبه في أبيدجان.
    She reiterated her appreciation for the guidance of the Executive Board since she took office 14 months ago, and expressed confidence in their support to help UNDP continue to increase its development impact as well as its leadership of the United Nations development system. UN وكررت تقديرها لما يضطلع به المجلس التنفيذي من إرشاد منذ توليه مهامه قبل 14 شهرا، وأعربت عن ثقتها في دعمه لمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الاستمرار في زيادة أثره الإنمائي، وكذلك قيادته لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Turkish Prime Minister stated upon his arrival in Cyprus - his first visit abroad since he came to power - that " the world should realize that there are two States in Cyprus " . UN وأعلن رئيس الوزراء التركي لدى وصوله إلى قبرص - في أول زيارة يقوم بها للخارج منذ توليه السلطــة - أن " العالــم ينبغــي أن يــدرك أن هناك دولتين في قبرص " .
    President Arafat of Palestine has visited China 14 times, President Mubarak of Egypt 8 times, the new King of Jordan has also visited China twice since his accession to the throne. UN فقد قام الرئيس الفلسطيني عرفات بزيارة الصين 14 مرة، والرئيس المصري مبارك 8 مرات، كما زار ملك الأردن الجديد أيضاً الصين مرتين منذ توليه العرش.
    The Assistant Secretary-General took note of the favourable comments of delegations on the actions taken since his appointment to ensure a more equitable distribution of resources for operational activities among the information centres. UN وأحاط علما بالتعليقات اﻹيجابية التي أبدتها الوفود على اﻷعمال التي اضطلعت بها اﻹدارة منذ توليه مسؤوليتها والتي هدفت إلى ضمان التوزيع اﻷكثر إنصافا للموارد على اﻷنشطة التنفيذية بين مراكز اﻹعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more