"منذ حوالي" - Translation from Arabic to English

    • for nearly
        
    • for almost
        
    • for some
        
    • About a
        
    • Since about
        
    • for like
        
    • in almost
        
    • for close to
        
    • for over
        
    • been about
        
    • about two
        
    • in nearly
        
    • since around
        
    • hour ago
        
    • almost five
        
    Nevertheless, among them there are still high-profile officials such as Radovan Karadzić and Ratko Mladić, at large for nearly 10 years. UN بيد أنه يوجد من بينهم مسؤولون كبار مثل رادوفان كارادزيتش وراتكو ملاديتش، وهما مطلقا السراح منذ حوالي 10 سنوات.
    Eritrea has formally been independent for almost five years now. UN وقد ظلت إريتريا مستقلة رسميا منذ حوالي خمس سنوات.
    In closing, I said that AOSIS has been at this for some 20 years. UN وفي الختام، لقد قلت إن تحالف الدول الجزرية الصغيرة يحاول القيام بهذا منذ حوالي 20 سنة.
    In 1991 we signed cooperation agreements with Chile, with Bolivia and with Brazil, and these were ratified About a month ago. UN وفي عام ١٩٩١، وقعنا اتفاقات تعاون مع شيلي وبوليفيا والبرازيل، وقد تم التصديق على هذه الاتفاقات منذ حوالي شهر.
    We've been looking for them Since about 4 o'clock this morning. Open Subtitles ظللنا نبحث عنهم منذ حوالي الرابعة هذا الصباح
    No one in our Coven has tried this for, like, three generations. Open Subtitles ولا احد من معشرنا قد جرب هذا منذ حوالي ثلاث اجيال
    Well, I haven't written Hope a prescription in almost five years. Open Subtitles حسنا، أنا لم أكتب وصفات هوب الطبية منذ حوالي 5 سنوات
    One year ago, Egypt had known one President for nearly 30 years. UN منذ سنة مضت، كانت مصر لا تعرف سوى رئيس واحد منذ حوالي ثلاثين عاماً.
    The Cuban people have been victim of such measures for nearly five decades. UN فالشعب الكوبي ضحية لتلك التدابير منذ حوالي خمسة عقود.
    Plans have existed for nearly three years for the training of a limited KPS contingent. UN وكانت هناك خطط منذ حوالي 3 سنوات لتدريب وحدة محدودة من دائرة الشرطة في كوسوفو.
    Look, I-I've been married to my wife for almost 20 years. Open Subtitles انظر . انا متزوج من زوجتي منذ حوالي العشرين عام
    We've been on this RICO operation for almost two years. Open Subtitles كنا نعمل على عملية ريكو هذه منذ حوالي السنتين
    Although desertification has been a cover-page issue for almost three decades, there is still no universally-agreed upon method of measuring and assessing the desertification and land degradation process. UN على الرغم من أن التصحر مسألة تتصدر الأنباء منذ حوالي ثلاثة عقود، لا توجد بعد طريقة متفق عليها عالمياً لقياس وتقييم عملية التصحر وتدهور الأراضي.
    At the end of 2011, over 42,600 persons had registered for the Confidence Building Measures (CBM) programme in the Sahrawi camps in Tindouf and from Western Sahara Territory, which aims to bring together families which have been separated for some 37 years. UN وفي نهاية عام 2011، كان أكثر من 600 42 شخص قد سُجّلوا في برنامج تدابير بناء الثقة في مخيمات الصحراويين في تندوف ومن إقليم الصحراء الغربية، الذي يهدف إلى لم شمل الأسر الممزقة منذ حوالي 37 عاماً.
    It was unclear, however, why such an exercise had not been carried out earlier, given that the United Nations had been conducting peacekeeping operations for some 40 years. UN وتساءل كيف أنه لم يتم ذلك حتى اﻵن في حين أن اﻷمم المتحدة تضطلع بأنشطة حفظ السلام منذ حوالي أربعين عاما.
    It's been quiet for About a week. Nothing of significance. Open Subtitles الأمور هادئة منذ حوالي أسبوع لا شيء مثير للاهتمام
    Since about two minutes after you supposedly saved his life. Open Subtitles منذ حوالي دقيقتان بعد أن وفّر حياته بإفتراض.
    You see, I wouldn't really call it a "hookup." I mean, we were together for like six months, so... Open Subtitles لا أحب أن أسميها مضاجعة ، لأننا معاً منذ حوالي 6 أشهر
    The news is right. There hasn't been a violent crime reported in almost a week. Open Subtitles نشرة الاخبار على حق لم تقع جريمة قوية منذ حوالي اسبوع
    12. The United Nations system, its funds, programmes and specialized agencies have been operating in Central America for close to 50 years. UN ١٢ - تعمل منظومة اﻷمم المتحدة، بصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، في أمريكا الوسطى منذ حوالي ٥٠ سنة.
    But, I've been here for over two years because I was hired as head of P.R. for a financial group that later was closed down due to money laundering. Open Subtitles لكني أعيش هنا منذ حوالي سنتين لقد تم تعيني كرئيسة للعلاقات العامة لمجموعة مالية والتي أغلقت مؤخرا بسبب غسيل الأموال.
    Yeah, it's been about, oh, half an hour or so. Open Subtitles نعم, منذ حوالي نص ساعة تقريباً
    On the other hand, the Non-Aligned Movement has proposed two items, which it presented during the informal consultations held about two weeks ago. UN ومن ناحية أخرى، اقترحت حركة بلدان عدم الانحياز بندين، قدمتهما خلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت منذ حوالي أسبوعين.
    I haven't slept in nearly a week because our family business is is on the brink of bankruptcy. Open Subtitles لم أنم منذ حوالي إسبوع لأن عملنا على وشك الإفلاس
    As a result, out of 20 sub-Saharan African countries for which there are trend data, 16 have more than tripled their coverage since around 2000. UN ونتيجة لذلك، من أصل 20 بلداً من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي تتوافر بشأنها بيانات عن الاتجاهات في سياق هذا المرض، فقد زاد 16 بلداً حجم تغطيتها، منذ حوالي عام 2000، بما يفوق ثلاثة أضعاف.
    So like an hour ago, I stole a $20,000 ring. Open Subtitles لذلك منذ حوالي ساعة سرقت خاتم قيمته 20ألف دولار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more