"منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ" - Translation from Arabic to English

    • since entry into force
        
    • since the Convention entered into force
        
    • since the entry into force
        
    • since its entry into force
        
    • since the Convention came into force
        
    11. The request indicates that there have been significant socio-economic gains since entry into force as a result of Article 5 implementation. UN 11- ويبين الطلب أيضاً أن هناك مكاسب اجتماعية واقتصادية مهمة تحققت منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ كنتيجة لتنفيذ المادة 5.
    This success is due in part to the best practices, standards and methods suggested by States Parties and the wider clearance and risk reduction community since entry into force. UN ويعزى هذا النجاح جزئياً إلى أفضل الممارسات والمعايير والطرائق التي اقترحتها الدول الأطراف والأوساط المسؤولة على نطاق أوسع عن الإزالة والحد من المخاطر منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    6. The norm against the use of cluster munitions has been strengthened since entry into force of the CCM. UN 6 - وقد تعزز الزخم القوي المناهض لاستخدام الذخائر العنقودية منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    Where stockpiles are concerned, over 30 million mines have been destroyed since the Convention entered into force. UN وفي الحالات التي يتعلق فيها الأمر بمخزونات الألغام، دمر أكثر من 30 مليون لغم منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    This represents considerable progress towards universality since the entry into force of the Convention, one year after the deposit of the sixtieth instrument of ratification, when there were 68 States parties. UN الأمر الذي يمثل تقدما ملموسا نحو العالمية منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ عندما كان عدد الدول الأطراف فيها 68 دولة طرفا، سنة واحدة بعد إيداع صك التصديق الستين.
    6. The norm against the use of cluster munitions has been strengthened since entry into force of the CCM. UN 6 - وقد تعزز الزخم القوي المناهض لاستخدام الذخائر العنقودية منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    9. The request indicates that there have been significant socio-economic gains made since entry into force as a result of Article 5 implementation. UN 9- ويشير الطلب إلى أنه تحققت مكاسب اجتماعية - اقتصادية مهمة منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ كنتيجة لتنفيذ المادة 5.
    The analysing group further noted that the request makes no mention of financial means made available since entry into force to conduct work under a national demining programme; nor is there mention of a financial commitment to carry out work during the requested extension period or of possible sources of financing. UN ولاحظ فريق التحليل كذلك أن الطلب لم يأت على ذكر الموارد المالية التي أتيحت منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ لإجراء أعمال ذات صلة في إطار برنامج وطني لإزالة الألغام؛ ولم يشر إلى التزام مالي بالاضطلاع بهذه بالأعمال أثناء فترة التمديد المطلوبة أو إلى مصادر التمويل الممكنة.
    In 2007, there were 8 mine casualties - the lowest annual number since entry into force and a dramatic reduction from 55 casualties recorded in 1999. UN 5- وفي عام 2007، بلغ عدد الإصابات بسبب الألغام ثمانية - وهو أدنى عدد سنوي يسجَّل منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ ويمثل انخفاضاً كبيراً مقارنةً بعدد الإصابات المسجل في عام 1999 والذي بلغ 55 إصابة.
    Croatia can account for over Euro317 million having been invested in humanitarian demining activities in Croatia since entry into force. UN 7- وتبلغ الموارد التي استثمرتها كرواتيا في أنشطة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية على الصعيد الوطني منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ أكثر من 317 مليون يورو.
    A total of eleven of these States Parties have declared the need for assistance since entry into force. UN وأعرب ما مجموعه إحدى عشرة دولة من هذه الدول الأطراف() عن حاجتها إلى المساعدة منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    A total of ten of these States Parties have reported assistance needs since entry into force. UN وذكر ما مجموعه عشر دول من هذه الدول الأطراف() أنها بحاجة إلى مساعدة منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    7. States Parties have formally met for annual Meetings of the States Parties (MSPs) since entry into force in 1999, as prescribed by Article 11. UN 7- تجتمع الدول الأطراف بصفة رسمية خلال الاجتماعات السنوية للدول الأطراف منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ في عام 1999، على النحو المنصوص عليه في المادة 11.
    75. since entry into force, 57 States Parties have submitted their initial Article 7 reports (as of 28 June 2013) in accordance with Article 7 (1) and Action #58. UN 75 - قدمت 57 دولة طرفاً() تقاريرها الأولية المتعلقة بالشفافية بموجب المادة 7، منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ (حتى 28 حزيران/يونيه 2013)، وذلك عملاً بالمادة 7 (1) والإجراء رقم 58.
    75. since entry into force, 57 States Parties have submitted their initial Article 7 reports (as of 28 June 2013) in accordance with Article 7 (1) and Action #58. UN 75 - قدمت 57 دولة طرفاً() تقاريرها الأولية المتعلقة بالشفافية بموجب المادة 7، منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ (حتى 28 حزيران/يونيه 2013)، وذلك عملاً بالمادة 7 (1) والإجراء رقم 58.
    19. Humanitarian mine clearance as an international discipline has developed significantly since the Convention entered into force. UN 19- لقد حدث تطور كبير في مسألة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية، كبرنامج دولي، منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    This accounts for the lack of detail in the data entered in the database since the Convention entered into force in DRC. UN ويستتبع ذلك عدم دقة العناصر المسجلة في قاعدة البيانات منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Although considerable progress has been made since the entry into force of the Convention, we are still facing challenges. UN وما زلنا نواجه تحديات على الرغم من التقدم الملموس المحرز منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    5. The Committee welcomes the ratification by the State party of the following international human rights treaties since the entry into force of the Convention for the State party in 1998: UN 5 - ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف، منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ فيها عام 1998، على معاهدات حقوق الإنسان التالية:
    60. Mr. Decaux (Chair, Committee on Enforced Disappearances), introducing the annual report of the Committee on Enforced Disappearances (A/68/56), said that the number of States parties to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance had doubled to 40 since its entry into force in 2010. UN 60 - السيد ديكو (رئيس اللجنة المعنية بالاختفاء القسري): عرض التقرير السنوي للجنة المعنية بالاختفاء القسري (A/68/56)، وقال إن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري تضاعف ليصل إلى 40 دولة منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ عام 2010.
    14. Experience since the Convention came into force has enhanced the Committee's understanding of the scope and nature of the prohibition against torture, of the methodologies of torture, of the contexts and consequences in which it occurs, as well as of evolving effective measures to prevent it in different contexts. UN 14- وقد دعمت التجربة المكتسبة منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ فهم اللجنة لنطاق وطبيعة حظر التعذيب، ومنهجيات التعذيب، وعواقبه والسياقات التي يحدث فيها، والتدابير الفعالة الناشئة لمنعه في سياقات مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more