"منذ سنوات عديدة" - Translation from Arabic to English

    • for many years
        
    • many years ago
        
    • for several years
        
    • in many years
        
    • for years
        
    • over many years
        
    • many years now
        
    • for a number of years
        
    • many years been
        
    • several years ago
        
    • since so many years
        
    • recent years
        
    • for so many years
        
    • many years earlier
        
    • since many years
        
    Norway has for many years focused on the development of Earth observation applications for maritime and polar areas. UN تركّز النرويج منذ سنوات عديدة على تطوير تطبيقات رصد الأرض بغرض استخدامها في المجالات البحرية والقطبية.
    Norway has for many years focused on the development of Earth observation applications for maritime and polar areas. UN تُركّز النرويج منذ سنوات عديدة على تطوير تطبيقات رصد الأرض بغرض استخدامها في المناطق البحرية والقطبية.
    The Advisory Committee points out that this question has been one of substantial interest for many years. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن هذه المسألة ما فتئت تحظى باهتمام كبير منذ سنوات عديدة.
    In doing so, we take no position on the specific bilateral problems leading to the imposition of the embargo against Cuba many years ago. UN وإذ نفعل ذلك، فإننا لا نتخذ أي موقف إزاء المشاكل الثنائية المحددة التي أدت إلى فرض الحصار على كوبا منذ سنوات عديدة.
    He observed that a number of those missions had been in place for several years and were expected to continue operation. UN ولاحظ أن عددا من تلك البعثات يعمل منذ سنوات عديدة ويتوقع أن تواصل أداء عملها.
    The global economy today is reportedly at its strongest in many years. UN ويقال إن الاقتصاد العالمي اليوم في أقوى أحواله منذ سنوات عديدة.
    for many years, UNIDIR has focused on the issue of small arms. UN ولم ينفك المعهد يركز منذ سنوات عديدة على مسألة الأسلحة الصغيرة.
    First, we must recognize that for many years now the mandate of the Economic and Social Council has been questioned. UN أولا، يجب علينا أن نسلِّــم بأنه منذ سنوات عديدة حتى الآن كانت ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي موضع تساؤل.
    This is because executions in such circumstances are regarded as a very remote contingency and indeed have not arisen for many years. UN وسبب ذلك أن عمليات الاعدام في مثل هذه الظروف تعتبر احتمالا بعيدا جدا. ولم تنشأ في الواقع منذ سنوات عديدة.
    for many years, UNIDIR has focused on the issue of small arms. UN ولا يزال المعهد يركِّز منذ سنوات عديدة على مسألة الأسلحة الصغيرة.
    for many years, UNIDIR has focused on the issue of small arms. UN ولا يزال المعهد يركِّز منذ سنوات عديدة على مسألة الأسلحة الصغيرة.
    Bangladesh has enjoyed this unique distinction in top leadership for many years. UN وتتمتع بنغلاديش بهذه الميزة الفريدة في القيادة العليا منذ سنوات عديدة.
    for many years UNIDIR has focused on the issue of small arms. UN ولا زال المعهد يركز منذ سنوات عديدة على مسألة الأسلحة الصغيرة.
    We express our profound disappointment at the general malaise and lack of progress that have characterized the disarmament machinery for many years. UN نعرب عن عميق شعورنا بخيبة الأمل إزاء الاعتلال العام وانعدام التقدم اللذين تتسم بهما أجهزة نزع السلاح منذ سنوات عديدة.
    He and I met many years ago through mutual friends. Open Subtitles التقيت به منذ سنوات عديدة عن طريق صديق مشترك
    Grey and I have met before, many years ago, at Eaton college. Open Subtitles لقد تقابلت انا و جراى منذ سنوات عديدة فى جامعة ايتون
    456. Burkina Faso noted that the human rights situation in Chad was still marked by the crisis prevailing for several years. UN 456- وأشارت بوركينا فاسو إلى أن حالة حقوق الإنسان في تشاد لا تزال متأثرة بالأزمة السائدة منذ سنوات عديدة.
    Some States parties have not updated the information required under article 7 for several years. UN ولم تحدّث بعض الدول الأطراف المعلومات المطلوبة بمقتضى المادة 7 منذ سنوات عديدة.
    For the first time in many years, a consensus document on the agenda for nuclear non-proliferation and disarmament was adopted. UN فللمرة الأولى منذ سنوات عديدة تعتمد وثيقة تحظى بتوافق الآراء بشأن جدول أعمال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    for years there has been a constant flow of people persecuted by the authorities fleeing the country clandestinely, without travel permits. UN فيشاهد منذ سنوات عديدة تدفق مستمر من الأشخاص المضطهدين من السلطات والذين يلوذون بالفرار من البلد سراً وبدون تراخيص سفر.
    New Zealand itself is proud to have been actively engaged in, and to have made a significant contribution to, international mine-clearance efforts over many years. UN ونيوزيلندا ذاتها تفخر بأنها ما فتئت منذ سنوات عديدة تشارك بنشاط وتسهم بدور هام في الجهود الدولية ﻹزالة اﻷلغام.
    Although, for a number of years now, girls have attained a relatively high level of schooling in Aruba, they still do not occupy management and leadership positions on the island. UN وعلى الرغم من حصول الفتيات منذ سنوات عديدة على مستوى عالٍ نسبياً من التعليم في أروبا، ما زلن لا يشغلن مناصب في مجالي الإدارة والقيادة في أروبا.
    Australian Governments have for many years been tough on smoking by world standards. UN إن الحكومات الأسترالية ما انفكت منذ سنوات عديدة تشدد قبضتها على التدخين وفقا للمعايير العالمية.
    Among them is a renewed call for the Security Council to lift the punitive and outdated sanctions imposed on Libya several years ago. UN ومن بينها نداء مجدد موجه إلى مجلس اﻷمن برفع الجزاءات العقابية العتيقة عن ليبيا التي فرضت منذ سنوات عديدة.
    My hollow dreams were incomplete since so many years. Open Subtitles كانت أحلامي فارغة وغير مكتملة منذ سنوات عديدة
    It was significant that as a result of the active participation of UNESCO in the work of the Committee in recent years, achieving the right to education for all systematically figured in such dialogue. UN ومن الواضح أن مشاركة اليونسكو، منذ سنوات عديدة في عمل اللجنة، أدت إلى تناول مسألة إعمال الحق في التعليم للجميع، بصورة منتظمة، في ذلك الحوار.
    The conflicts that Africa is experiencing have gone on for so many years that we can talk about a permanent state of war. UN فالصراعات التي تعاني منها أفريقيا مستمرة منذ سنوات عديدة بحيث يمكن أن نتكلم عن حالة حرب دائمة.
    Nevertheless, we still receive transactions which concern migrations that occurred many years earlier. UN ومع ذلك، ما زلنا نتلقى بيانات تتعلق بهجرات حدثت منذ سنوات عديدة.
    I have been staying in America since many years. Open Subtitles لقد أقمت فى أمريكا منذ سنوات عديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more