"منذ سنين عديدة" - Translation from Arabic to English

    • for many years
        
    • many years ago
        
    • for a number of years
        
    • for years
        
    • in many years
        
    • several years ago
        
    • many years now
        
    • many years been
        
    Some international peace and security problems have been on the Council's agenda for many years and remain unresolved. UN ولا تزال بعض مشاكل السلام والأمن الدوليين مدرجة في جدول أعمال المجلس منذ سنين عديدة من دون حل.
    Intellectual Property has been recognized and protected for many years. UN إن الملكية الفكرية تحظى بالاعتراف والحماية منذ سنين عديدة.
    It was further reported that the families of these prisoners had not had any news from them for many years and considered them as disappeared. UN كما ذكر أن أُسَر هؤلاء السجناء لم تتلق أي أخبار منهم منذ سنين عديدة وبالتالي فإنها تعتبرهم في عداد المختفين.
    The situation in the Conference on Disarmament reminds me of an experience I had many years ago as a child. UN والوضع السائد في مؤتمر نزع السلاح يذكرني بتجربة مررت بها منذ سنين عديدة لما كنت طفلاً.
    Alternative forms of medicine and therapy are mostly not available in the national health service, apart from acupuncture services which have been provided for a number of years. UN وأشكال الطب والعلاج البديلة غير متيسرة على الأغلب في الخدمة الصحية الوطنية، باستثناء المعالجة بالإبر الصينية الميسَّرة منذ سنين عديدة.
    They've been planning it for years, and I've been able to stop them until now. Open Subtitles كانوا يخططون لهذا منذ سنين عديدة لكنى تمكنت من إيقافهم حتى الآن
    A dialogue requires trust. Soon the two parties will be talking to each other for the first time in many years. UN إن أي حوار يتطلب توافر الثقة؛ وقريبا سيتكلم كل واحد من الجانبين مع الآخر للمرة الأولى منذ سنين عديدة.
    for many years, the Government had placed emphasis on increased education for women, with the goal of ensuring equal status and rights. UN ٨١ - وقال إن الحكومة تركز منذ سنين عديدة على زيادة تعليم المرأة بغرض ضمان المساواة لها في المركز والحقوق.
    We have for many years been appreciative of the work of the law of the sea secretariat, which is now configured as the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. UN ولقد ظللنا، منذ سنين عديدة نقدر عمل أمانة قانون البحار التي باتت اﻵن شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    for many years we have wished to see an enlarged and more representative CD. UN وقد رغبنا منذ سنين عديدة في رؤية مؤتمر لنزع السلاح موسع وذا طابع تمثيلي أبرز.
    We've had a difficult relationship with law enforcement for many years. Open Subtitles كانت لدينا صعوبه مع مطبقي القانون منذ سنين عديدة
    I must say that, regrettably, the Government of Lebanon has for many years failed to enforce its sovereignty in the southern part of Lebanon and to disarm Hezbollah. UN ولا بد لي من أن أقول إن حكومة لبنان، لﻷسف، لم تقم منذ سنين عديدة بإنفاذ سيادتها على الجزء الجنوبي من لبنان وتنزع سلاح حزب الله.
    It is no exaggeration to say that, to many people, the world felt like a much more dangerous place this year than it has for many years. UN وليس من باب المبالغة القول إن كثيرا من الناس شعروا أن العالم في هذه السنة بات مكانا أخطر بكثير مما كان عليه منذ سنين عديدة.
    Turkey had been drawing attention to the link between organized crime and terrorism for many years, and was pleased to see that the link was now being recognized by the international community. UN وإن تركيا تلفت الانتباه منذ سنين عديدة إلى الصلة بين الجريمة المنظَّمة والإرهاب، ويسرُّها أن ترى المجتمع الدولي الآن يعترف بهذه الصلة.
    Those records had been undisturbed for many years. Open Subtitles لم تلمس تلك السجلات منذ سنين عديدة
    Owned a boarding house for young ladies of the theatrical profession, but that had to be sold, sir many years ago. Open Subtitles كنتأملكمهنةومقرمسرحيللفتياتالصغيرات، ولكنأضطررتلبيعذلك ،سيدي .. منذ سنين عديدة.
    I invited him, sire. We were friends many years ago when we were children. Open Subtitles انا دعوته يامولاي كنا اصدقاء منذ سنين عديدة عندما كنا اطفال
    (a) To implement the recommendations of the Working Group concerning persons mentioned in its report who have been detained for a number of years; UN (أ) تنفيذ توصيات الفريق العامل بشأن الأشخاص المحتجزين منذ سنين عديدة الوارد ذكرهم في تقريره؛
    Nigel's been tapping my potentialities for years... haven't you, Nigel? Open Subtitles نايجل يستغل إمكاناتي منذ سنين عديدة أليس كذلك يا نايجل؟
    The very recent past has seen the unemployment rate soar to the highest levels in many years in countries all over the world. UN وقد شهدت اﻵونة اﻷخيرة ارتفاع معدل البطالة الى أعلى مستويات لها منذ سنين عديدة في بلدان في جميع أنحاء العالم.
    My medical background got me my first consulting job several years ago. Open Subtitles خلفيتي الطبية أحضرت لي اول وظيفة استشارية منذ سنين عديدة
    We support its orientation, which reflects the claims that have been made by the majority of the international community for so many years now. UN وإننا نؤيد توجهاته التي تعكس المطالب التي تقدمت بها أغلبية المجتمع الدولي منذ سنين عديدة وحتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more