| A new investment act came into force two months ago. | UN | وقد دخل قانون جديد للاستثمار حيز التنفيذ منذ شهرين. |
| And, as an aside, she stopped working two months ago. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنها توقفت عن العمل منذ شهرين مضوا |
| They were supposed to return with provisions two months ago. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يعودوا بالمؤن منذ شهرين مضوا |
| You fucking stiff us for two months. Fuck, it's our overtime. | Open Subtitles | أنت تقسوا علينا منذ شهرين تباً لقد حان وقتنا الأن |
| A couple of months ago you'd be right, not anymore. | Open Subtitles | تكوت محقا إذا كان هذا منذ شهرين ليس أكثر |
| There was a news story about this area a couple months ago. | Open Subtitles | انتشرت قصة جديدة حيال تلك المنطقة منذ شهرين. |
| After living in France for a number of years two months ago she rented a cottage a few miles from here. | Open Subtitles | فبعد ان عاشت فى فرنسا لعدة سنوات , عادت منذ شهرين ,واستأجرت كوخا على بعد بضعة اميال من هنا, |
| I'm not the same girl I was two months ago. | Open Subtitles | أنني لست نفس الفتاة التي كنت عليها منذ شهرين |
| She was busted two months ago on possession of heroin and OxyContin. | Open Subtitles | لقد قبض عليها منذ شهرين لحوذتها على الهروين ، و الاوكسيكونتين |
| I'm sorry, your friend was killed in action two months ago. | Open Subtitles | آسفة , لقد قتل صديقك منذ شهرين .. في اصطدام |
| two months ago, you came to me, you looked me in the eye, and you said, "try everything." | Open Subtitles | منذ شهرين لقد أتيت إلي لقد نظرتِ في عيني و فلت لي أن أفعل كل شيء |
| Turns out he's got a demolitions license, and two months ago, he signed for a shipment of RDX using a personal credit card to pay for it. | Open Subtitles | تبين انة حصل على رخصة هدم , و منذ شهرين قام بالتوقيع على شحنة من الار دى اكس باستخدام بطاقة الائتمان الشخصية لدفع ثمنها |
| The Special Committee was informed that two months ago a seriously ill person from the Gaza Strip had died at a border crossing into Israel. | UN | وقد أُبلغت اللجنة الخاصة بأن مريضا من قطاع غزة بحالة صحية متأخرة قد توفي منذ شهرين عند معبر الحدود المؤدي إلى إسرائيل. |
| Humility because I was appointed just two months ago to the post of Minister for Foreign Affairs, and so I am a newcomer for most of the delegates. | UN | وسبب التواضع أنني توليت منصب وزير الشؤون الخارجية منذ شهرين فقط. وبالتالي فإنني مندوب جديد بالنسبة ﻷغلبية المندوبين. |
| About two months ago we celebrated our twentieth anniversary of independence. | UN | منذ شهرين تقريبا احتفلنــا بالذكــرى السنويــة العشرين للاستقلال. |
| Yet we are not any closer at this point, it seems, to a final solution on the programme of work than we were two months ago. | UN | ومع ذلك، فإننا حالياً لسنا فيما يبدو أقرب إلى التوصل، إلى حل نهائي لبرنامج العمل مما كنا عليه منذ شهرين مضيا. |
| In this context, we have no choice but to return to the Security Council and take forward the process that was suspended two months ago. | UN | وهكذا، فليس أمامنا من خيار سوى العودة إلى مجلس الأمن لاستئناف العملية التي أوقفناها منذ شهرين. |
| I'd been looking for it everywhere for two months. There it is. | Open Subtitles | كنت ابحث عنه منذ شهرين ولم اجده ، هذا كل شئ |
| Two of them had apparently been held in those conditions for four months, two others for two months, one for one month and the last for one week. | UN | ويزعم أن اثنين منهم كانا محتجزين في هذه الظروف منذ 4 أشهر، واثنين منذ شهرين وواحدا منذ شهر والأخير منذ أسبوع. |
| He was killed the night of the big snowstorm a couple of months ago. | Open Subtitles | لقد قُتل فى ليلة العاصفة الثلجية الكبيرة منذ شهرين مضوا |
| You know, we actually had to expand into this office a couple months ago because the company's growing so fast. | Open Subtitles | نحن في الحقيقة كان علينا ان نوسع هذا المكتب منذ شهرين لإن الشركة تنمو بسرعة |
| We have 48 hours to do what the CIA hasn't been able to manage in two months. | Open Subtitles | لدينا 48 ساعة كي نقوم بما لم تستطع السي اي ايه القيام به منذ شهرين |
| President Karzai had established an anti-corruption commission two months earlier, which was now working to identify the nature and scope of the problem. | UN | وقد أنشأ الرئيس كرزي لجنة لمكافحة الفساد منذ شهرين تعكف الآن على تحديد طبيعة ونطاق المشكلة. |
| Debi's been clean for a couple of months, but given the statistics for relapse, it's quite possible she fell off the wagon. | Open Subtitles | "ديبي" لم تتعاطى منذ شهرين و لكن نظراًً للإحصائيات كانت هنالك انتكاسة فمن الممكن ان تكون قد انحازت عن المسار |
| two months previously, UNIDO had been placed in a serious cash crisis as a result of non-payment of assessed contributions. | UN | وقال ان اليونيدو كانت منذ شهرين تمر بأزمة نقدية خطيرة نتيجة لعدم تسديد الاشتراكات المقررة . |