2. since the adoption of resolution 52/169 A, the political/military/security situation in the country has evolved drastically. | UN | ٢ - منذ صدور القرار ٥٢/١٦٩ ألف، تطورت بصورة جذرية الحالة السياسية والعسكرية واﻷمنية في البلد. |
259. French and English have been the two working languages at the United Nations Secretariat since the adoption of resolution 2 (I) of 1 February 1946. | UN | 259 - أصبحت الفرنسية والانكليزية لغتي العمل في الأمم المتحدة منذ صدور القرار 2 (د-1) المؤرخ 2 شباط/فبراير 1946. |
since the adoption of resolution 1373 (2001), the Government has intensified measures to promote and accelerate cooperation and the exchange of information with other States, especially regarding actions or movements of terrorists, traffic in arms, explosives or prohibited and sensitive materials. | UN | منذ صدور القرار 1373 كثفت الحكومة من الخطوات المتخذة لتعزيز سبل التعاون وتبادل المعلومات مع الدول والتعجيل بها وبشكل خاص ما يتعلق منها بأعمال أو تحركات الإرهابيين والاتجار بالأسلحة والمتفجرات أو المواد المحظورة والحساسة. |
Recalling all its resolutions on Libya since resolution 1970 (2011), as well as the Statement of its President (S/PRST/2013/21) of 16 December 2013, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته بشأن ليبيا منذ صدور القرار 1970 (2011)، وكذلك إلى بيان رئيسه (S/PRST/2013/21)، المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2013، |
47. An analysis of the numbers of women participating in peace talks since the passage of resolution 1325 in 2000 demonstrates little increase in their engagement as mediators, negotiators, or observers. | UN | 47 - ويشير تحليل لأعداد النساء المشاركات في محادثات السلام منذ صدور القرار 1325 في عام 2000، إلى زيادة طفيفة في مشاركتهن كوسيطات ومفاوِضات ومراقِبات. |
since the decision was issued, the Ministry of Human Rights has been following up with the various authorities responsible for its implementation according to their spheres of competence, through meetings, correspondence and receiving reports from various agencies on the implementation of the recommendations. | UN | وتعمل وزارة حقوق الإنسان منذ صدور القرار على متابعة الجهات المعنية بتنفيذ القرار كل فيما يخصه من خلال الاجتماعات والمراسلات واستقبال تقارير مختلف الجهات عن مستوى تنفيذ التوصيات. |
To that end, since the adoption of the resolution I have been in contact with leaders around the world to appeal for contributions to UNIFIL. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، أوالي منذ صدور القرار الاتصال بالزعماء في شتى أرجاء العالم التماسا لتقديم مساهمات إلى القوة المؤقتة. |
No reviews of sanctions have been conducted during the period since the adoption of resolution 1194 (1998). | UN | ولم يجر أي استعراض للجزاءات خلال هذه الفترة منذ صدور القرار 1194 (1998). |
since the adoption of resolution 48/26 on 3 December 1993 we have registered some level of progress on the complex question of reform and expansion of the Security Council. | UN | منذ صدور القرار ٤٨/٢٦ في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، سجلنا مستوى معينا من التقدم بشأن مسألة إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن المعقدة. |
The obstruction following the explosion of 14 July reflects one of the most severe obstructions of movement against UNIFIL since the adoption of resolution 1701. | UN | وتعتبر أعمال العرقلة التي أعقبت انفجار 14 تموز/يوليه من أشد حوادث عرقلة الحركة التي استهدفت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان منذ صدور القرار 1701. |
The nearly 6,945 air, sea and land violations of Lebanese sovereignty committed by Israel since the adoption of resolution 1701 (2006) constitute a flagrant violation of the aforementioned resolution and all other relevant United Nations resolutions, the most important of which is Security Council resolution 425 (1978) of 19 March 1978. | UN | يؤكد لبنان على أن الخروقات الجوية والبحرية والبرية الإسرائيلية للخط الأزرق وللسيادة اللبنانية والتي وصل عددها منذ صدور القرار 1701 حتى اليوم إلى حوالي 945 6 خرقاً، تشكل انتهاكاً صارخاً للقرار المذكور ولجميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وأهمها القرار 425 الصادر بتاريخ 19 آذار/مارس 1978. |
4. since the adoption of resolution 64/289, UN-Women has worked systematically to ensure that it is capable of fully responding to the high expectations that greeted its creation. | UN | 4 - منذ صدور القرار 64/289، ظلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تعمل بصورة منهجية بما يكفل قدرتها الكاملة على الاستجابة إزاء هذه التوقعات الكبيرة التي صاحبت إنشاءها. |
It will be recalled that, since the adoption of resolution 1072 (1996) of 30 August 1996, the Council has continued to receive regular briefings on the situation in Burundi. | UN | ويشار إلى أنه منذ صدور القرار ١٠٧٢ )١٩٩٦( المؤرخ ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٦، ظل مجلس اﻷمن يتلقى بانتظام احاطات موجزة عن الحالة في بوروندي. |
Noting with satisfaction that since the adoption of resolution 52/38 T, fourteen additional States have ratified the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, bringing the total number of States parties to the Convention to one hundred and twenty, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه منذ صدور القرار ٥٢/٣٨ راء، صدقت أربع عشرة دولة إضافية على اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة، مما رفع مجموع عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى مائة وعشرين دولة، |
If the report of the Security Council is not analytical in nature, as that of the Secretary-General is, no one can know whether or not the security conditions in the Democratic Republic of the Congo have changed since the adoption of resolution 1565 (2004). | UN | إذا لم يكن تقرير مجلس الأمن تحليليا بطبيعته، كما هو حال تقرير الأمين العام، لا يمكن لأحد أن يعرف ما إذا كانت قد تغيرت أم لا ظروف الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ صدور القرار 1565 (2004). |
With regard to the third preambular paragraph, it is very clear in expressing grave concern about the developments on the ground since the adoption of resolution 1860 (2009). | UN | فيما يتعلق بالفقرة الثالثة من الديباجة، فهي تعكس بوضوح تام مدى القلق بشأن التطورات على الأرض منذ صدور القرار 1860 (2009). |
English Page 4. Even some high-level representatives of the Contact Group member States, including United States Secretary of Defense, Mr. William Perry, have, since the adoption of resolution 943 (1994) of 23 September 1994, cautioned about continuing violations. | UN | ٤ - أن بعضا من الممثلين الرفيعي المستوى من الدول أعضاء فريق الاتصال، بمن فيهم وزير دفاع الولايات المتحدة السيد ويليام بيري، حذروا منذ صدور القرار ٩٤٣ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ من استمرار الانتهاكات. |
Current and former senior officials from the Eritrean Government with direct knowledge of Eritrea's financial structures, have told the Monitoring Group that the practice of establishing business entities in jurisdictions that promote secrecy is a tactic that officials from PFDJ have used mainly since the adoption of resolution 1907 (2009). | UN | وأخبر مسؤولون كبار حاليون وسابقون في الحكومة الإريترية، ممن لديهم معرفة مباشرة بالهياكل المالية الإريترية، فريقَ الرصد بأن إنشاء كيانات أعمال تجارية في ظل ولايات تعزز السرية هو أسلوب يتبعه مسؤولو الجبهة الشعبية بالدرجة الأولى منذ صدور القرار 1907 (2009)(). |
Council members noted the progress that had been made in providing humanitarian assistance since resolution 2165 (2014) had been adopted, although many Council members asserted that much more needed to be done and noted the advice of the Under-Secretary-General with regard to the plans of the United Nations to scale up assistance. | UN | ولاحظ أعضاء المجلس التقدم الذي أحرز في تقديم المساعدة الإنسانية منذ صدور القرار 2165 (2014)، وإن أكّد العديد من أعضاء المجلس ضرورة بذل المزيد من الجهود ونوّهوا بمشورة وكيلة الأمين العام في ما يتعلق بخطط الأمم المتحدة لتوسيع نطاق المساعدة. |
The Russian Federation, Germany and France, in close coordination, reaffirm that the disarmament of Iraq, in accordance with the relevant United Nations resolutions since resolution 687 (1991), is the common aim of the international community, and that it must be pursued to its conclusion within the shortest possible period. | UN | تؤكد روسيا وألمانيا وفرنسا من جديد وبتنسيق تام أن نزع سلاح العراق وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة منذ صدور القرار 687 (1991) يمثل هدفا مشتركا للمجتمع الدولي بأسره ويجب المضي من أجل تحقيقه في أقصر مدة ممكنة. |
Meanwhile, over the 35 years since the passage of resolution 3331 (XXIX), demands on the Agency's management from stakeholders, including the General Assembly, have increased significantly. | UN | وفي الوقت نفسه، حدثت على مدى السنوات الـ 35 المنصرمة منذ صدور القرار 3331 (د-29) زيادة كبيرة في متطلّبات الأطراف المعنية، بما فيها الجمعية العامة، من إدارة الوكالة. |
41. An analysis of the numbers of women participating in peace talks since the passage of resolution 1325 (2000) demonstrates that there has been little increase in their engagement as mediators, negotiators or observers. | UN | 41 - ويشير تحليل لأعداد النساء المشاركات في محادثات السلام منذ صدور القرار 1325 (2000) إلى زيادة طفيفة في مشاركتهن كوسيطات أو مفاوِضات أو مراقِبات. |
The Committee notes with concern that the State party has not provided any further information clarifying the matters raised by this communication since the decision on the admissibility of the communication. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات إضافية لتوضيح المسائل التي أثارها هذا البلاغ منذ صدور القرار بشأن مقبولية البلاغ. |