"منذ صدور تقريري السابق" - Translation from Arabic to English

    • since my previous report
        
    • since the issuance of my previous report
        
    • since the issuance of my last report
        
    It reviews and assesses progress made in the implementation of the resolution since my previous report, dated 18 October 2010 (S/2010/538). UN وهو يستعرض ويقيّم التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار منذ صدور تقريري السابق في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (S/2010/538).
    28. Overall, the security situation in Burundi has deteriorated considerably since my previous report. UN 28 - بصفة عامة، تدهورت الحالة الأمنية في بوروندي بصورة ملحوظة منذ صدور تقريري السابق.
    15. since my previous report to the Council, the practice of summary and extrajudicial executions seems to have diminished. UN 15 - منذ صدور تقريري السابق المرفوع إلى المجلس، يبدو أن عمليات الإعدام بإجراءات موجزة وخارج إطار القضاء قد تضاءل عددها.
    65. I am concerned that political tensions have increased since the issuance of my previous report. UN 65 - يساورني القلق من ازدياد التوترات السياسية منذ صدور تقريري السابق.
    The present report covers developments since the issuance of my previous report dated 13 April 2009 (S/2009/200). UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي استجدت منذ صدور تقريري السابق المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2009 (S/2009/200).
    The present report covers developments since the issuance of my previous report dated 14 April 2008 (S/2008/251) on the situation concerning Western Sahara. UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي حدثت منذ صدور تقريري السابق المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/251) عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    It assesses progress made in the implementation of the resolution since my previous report, dated 19 April 2010 (S/2010/193). UN وهو يقيّم التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار منذ صدور تقريري السابق المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2010 (S/2010/193).
    2. The report focuses on developments since my previous report (S/2007/401), in particular efforts to attain the Government's financial stability objectives and security sector reform and to improve political dialogue. UN 2 - ويركز هذا التقرير على التطورات التي استجدت منذ صدور تقريري السابق (S/2007/401)، ولا سيما على جهود الحكومة لتحقيق أهداف الاستقرار المالي، وإصلاح قطاع الأمن، وتحسين الحوار السياسي.
    2. The present report focuses on developments since my previous report, dated 28 September 2007 (S/2007/576). UN 2 - ويركز هذا التقرير على التطورات التي استجدت منذ صدور تقريري السابق المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007 (S/2007/576).
    10. since my previous report to the Security Council, there has been no major change in the situation of displaced persons, in the possibilities for their voluntary return to Abkhazia in conditions of safety and dignity or in the situation in the Gali district. UN ١٠ - لم يحدث، منذ صدور تقريري السابق الموجه الى مجلس اﻷمن، أي تغير رئيسي في حالة المشردين، أو في إمكانيات عودتهم طواعية الى أبخازيا بسلام وكرامة، أو في الحالة السائدة في مقاطعة غالي.
    The number of women military observers has decreased by two since my previous report (S/2008/251). UN وانخفض عدد المراقبات العسكريات باثنتين منذ صدور تقريري السابق (S/2008/251).
    69. Developments since my previous report have continued to underline the many interrelated challenges facing the Government and the people of the Democratic Republic of the Congo. UN 69 - استمرت التطورات التي حدثت منذ صدور تقريري السابق في تأكيد العديد من التحديات المترابطة التي تواجهها حكومة وشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It reviews and assesses the process of the implementation of the resolution since my previous report issued on 19 April 2011 (S/2011/258). UN ويتناول التقرير استعراضا وتقييما لعملية تنفيذ القرار منذ صدور تقريري السابق في 19 نيسان/أبريل 2011 (S/2011/258).
    MONUSCO designated an additional 47 staff from relevant components to participate in Joint Protection Teams, which enabled the Mission to field 47 Joint Protection Team missions since my previous report. UN وقد عينت بعثة منظمة الأمم المتحدة 47 موظفا إضافيا من العناصر ذات الصلة للمشاركة في أفرقة الحماية المشتركة، مما مكن بعثة منظمة الأمم المتحدة من تنفيذ 47 بعثة لهذه الأفرقة في الميدان منذ صدور تقريري السابق.
    17. The increased use of unmanned aerial vehicles, or drones, such as in Afghanistan and Pakistan, has received significant attention since my previous report. UN 17 - وقد لاقى تزايد استخدام الطائرات بلا طيار، التي تسمى درونز، في بعض البلدان مثل أفغانستان وباكستان اهتماما كبيرا منذ صدور تقريري السابق.
    3. since the issuance of my previous report (S/2013/732), notable progress has been made in the region in addressing political and security challenges. UN 3 - منذ صدور تقريري السابق (S/2013/732)، أحرز تقدم ملحوظ على صعيد المنطقة في التصدي للتحديات السياسية والأمنية.
    The report covers developments since the issuance of my previous report on MINURCAT, dated 14 October 2010 (S/2010/529). UN ويغطي التقرير التطورات التي استجدت منذ صدور تقريري السابق عن البعثة المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (S/2010/529).
    It covers developments relating to progress achieved by Central American countries in the areas of peace, freedom, democracy and development since the issuance of my previous report of 3 September 1999 (A/54/311). UN وهو يتناول التطورات المتصلة بالتقدم الذي أحرزته بلدان أمريكا الوسطى في مجالات السلام والحرية والديمقراطية والتنمية منذ صدور تقريري السابق المؤرخ 3 أيلول/سبتمبر 1999 (A/54/311).
    6. since the issuance of my previous report (S/1995/657) there have been a number of significant political developments in the region, which directly or indirectly affect the Georgian-Abkhaz peace process. UN ٦ - لقد جدﱠ، منذ صدور تقريري السابق )S/1995/657(، عدد من التطورات السياسية الهامة في المنطقة، التي تؤثر بصورة مباشرة أو غير مباشرة على عملية السلام الجورجية اﻷبخازية.
    The report, which covers developments since the issuance of my previous report on 19 April 2001 (A/55/907-S/2001/384), is also submitted in response to requests by the Security Council for regular information on the main developments in Afghanistan. UN كما أن هذا التقرير، الذي يشمل التطورات التي استجدت منذ صدور تقريري السابق في 19 نيسان/ أبريل 2001 (A/55/907-S/2001/384) مقدم استجابـــة إلى طلبـــات مجلس الأمن لتقديم معلومات منتظمة عن التطورات الرئيسية في أفغانستان.
    1. The present report is submitted pursuant to paragraph 4 of Security Council resolution 2107 (2013) and covers developments pertaining to the issues of missing Kuwaiti and third-country nationals and missing Kuwaiti property, including the national archives, since the issuance of my previous report, dated 14 March 2014 (S/2014/191). UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 2107 (2013)، وهو يغطي التطورات المتعلقة بمسألة المفقودين من الكويتيين ومن رعايا البلدان الثالثة ومسألة ممتلكات الكويت المفقودة، بما في ذلك محفوظاتها الوطنية، منذ صدور تقريري السابق المؤرخ 14 آذار/مارس 2014 (S/2014/191).
    The report covers developments since the issuance of my last report of 28 June 2013 (S/2013/387) and describes recent peace and security initiatives in relation to eastern Democratic Republic of the Congo. UN ويغطي التقرير ما استجد من تطورات منذ صدور تقريري السابق المؤرخ 28 حزيران/يو نيه 2013 (S/2013/387) ويصف المبادرات المتخذة مؤخراً في مجال السلام والأمن فيما يتصل بشرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more