"منذ عودته" - Translation from Arabic to English

    • since his return
        
    • since he got back
        
    • since he came back
        
    • Since he's been back
        
    since his return to Tehran, Mr. Hassani has been assigned as Deputy Director for Human Rights and Cultural Diversity. UN عُين السيد حساني منذ عودته إلى طهران نائب مدير لحقوق الإنسان والتنوع الثقافي.
    Thirdly, the Committee notes that since his return, the author has continued to suffer specified forms of harassment on account of his political activities. UN وثالثا، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ يعاني منذ عودته من أشكال محددة من الازعاج بسبب أنشطته السياسية.
    Which means this is the first group of Marines he's commanded since his return. Open Subtitles مما يعنى ان هؤلاء هم أول مجموعه يقوم بقيادتهم منذ عودته
    He hasn't been okay since he got back, and I'm worried about you, about the kids because I love you, and he's not getting better. Open Subtitles لم يكن بخير منذ عودته وأنا قلق عليك وعلى الصغيرين لأني أحبّك، وهو لا يتحسّن
    - Coach Ronnie Hortense had a few words for Doug Glatt who hasn't fought since he came back two weeks ago. Open Subtitles - لوت؛ i غ؛ كان المدرب روني هورتنس بضع كلمات لدوغ غلات الذي لم يقاتل منذ عودته قبل أسبوعين.
    Ever Since he's been back, he's been putting shit in your head. You've been drinking, out of control. Open Subtitles منذ عودته إلى هنا وهو يملأ رأسك بتفاهات لقد أفرطت في الشراب
    since his return from Thrace, the senate has become his mistress. Open Subtitles منذ عودته من ثراسيا مجلس الشيوخ أصبح عشيقته
    since his return the Earl has made it plain to all who will listen that he despises us as "new men. " Open Subtitles كلا, منذ عودته قام الإيرل بالتصريح الى كل المستمعين بأنه يحتقرنا كرجل جديد
    108. since his return from Burundi, the Special Rapporteur has been informed of an increase in violent incidents in various Burundi prisons. UN ٨٠١- وعلم المقرر الخاص منذ عودته إلى بوروندي أن أحداث العنف قد اشتدت في سجون عديدة في بوروندي.
    since his return, he has done nothing but prove his love. Open Subtitles .منذ عودته, هو لا يفعل شئ الا ليثبت حبه
    He has been in the pay of the Madrid spy-master Vargas ever since his return. Open Subtitles إنه من مأجوري مسؤول التجسس المدريدي "فارغاس" منذ عودته.
    6.3 The State party informs the Committee that, while no provision of the Convention requires it to do so, it has nonetheless contacted the Tunisian authorities, through the diplomatic channel, in order to obtain information on the complainant's circumstances since his return to Tunisia. UN 6-3 وتُعْلِم الدولة الطرف اللجنةَ بأنها، على الرغم من عدم وجود نص ملزم في الاتفاقية، اتصلت بالسلطات التونسية عبر الطرق الدبلوماسية كي تحصل على معلومات بشأن ظروف عيش صاحب الشكوى منذ عودته إلى تونس.
    6.3 The State party informs the Committee that, while no provision of the Convention requires it to do so, it has nonetheless contacted the Tunisian authorities, through the diplomatic channel, in order to obtain information on the complainant's circumstances since his return to Tunisia. UN 6-3 وتُعْلِم الدولة الطرف اللجنةَ بأنها، على الرغم من عدم وجود نص ملزم في الاتفاقية، اتصلت بالسلطات التونسية عبر الطرق الدبلوماسية كي تحصل على معلومات بشأن ظروف عيش صاحب الشكوى منذ عودته إلى تونس.
    Ogaga Ifowodo, a member of the Civil Liberties Organization, was allegedly arrested and has been held incommunicado since his return to Nigeria from the United Kingdom on around 6 November 1997. UN وقد ادعي أن أوغاغا إيفودو عضو منظمة الحريات المدنية قد ألقي القبض عليه واحتجز دون السماح له بالاتصال بأحد منذ عودته إلى نيجيريا من المملكة المتحدة في نحو ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١.
    We are greatly encouraged by President Aristide's message of reconciliation before the General Assembly on 4 October this year and by the policies he has initiated since his return. UN وأننا نشعر بالتشجيع الكبير إزاء رسالة المصالحة التي وجهها الرئيس أريستيد أثناء دورة الجمعية العامة في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر من هذا العام وإزاء السياسات التي بدأ ينتهجها منذ عودته.
    5.4 With regard to the allegation of torture since his return to Zacatecas prison, the State party submitted that the complainant had not substantiated his claim or furnished any details to support it. UN 5-4 وعن الادعاء المتعلق بالتعذيب منذ عودته إلى سجن زاكاتيكاس، قالت الدولة الطرف إن صاحب الشكوى لم يدعم دعواه بالأدلة ولا هو قدم أي تفاصيل لهذا الغرض.
    Things haven't been right since he got back from the hospital. Open Subtitles الأمور لم تعد لطبيعتها منذ عودته من المستشفى
    He's been out of sorts since he got back from Jersey. Open Subtitles هو ليس باحسن حال منذ عودته من نيوجيرسي
    since he got back from Mecca, I don't know him anymore. Open Subtitles منذ عودته من مكة لقد تغير كثيراً
    You have to admit, he hasn't been the same since he came back. Open Subtitles عليكي أن تعترفي أنه لم يكن طبيعيًا منذ عودته
    But since he came back, all he did was spend time with his little sister. Open Subtitles و لكن منذ عودته, كل ما كان يفعله هو قضاء الوقت مع أخته الصغيرة
    You know, my son's been working with me a little Since he's been back. Open Subtitles أتعلمون ، ابني عمل معي قليلاً منذ عودته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more