"منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة" - Translation from Arabic to English

    • since the United Nations Conference on Environment
        
    Expert rosters have become increasingly popular since the United Nations Conference on Environment and Development. UN وأصبحت قوائم الخبراء متزايدة الرواج منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Overall progress achieved since the United Nations Conference on Environment and Development UN التقدم الشامل المحرز منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Overall progress achieved since the United Nations Conference on Environment and Development UN التقدم العام المحرز منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    The advances made since the United Nations Conference on Environment and Development must be built upon, and in this regard the importance of forging new global partnerships between developed and developing countries ought to be given priority. UN إن التقدمات التي أحرزت منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية يجب أن يبنى عليها، وفي هذا الصدد، إن أهمية إيجاد مشاركات عالمية جديدة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو يجب أن تعطى اﻷولوية.
    Calls by Governments for the strengthening and revitalization of UNEP since the United Nations Conference on Environment and Development, however, have led to an enhancement of the organization’s role in policy implementation culminating in the establishment of this new subprogramme. UN بيد أن النداءات الصادرة عن الحكومات والداعية إلى تعزيز هذا البرنامج وتنشيطه، منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، قد أدت إلى تعزيز دوره في مضمار تنفيذ السياسات على نحو أفضى إلى إنشاء هذا البرنامج الفرعي.
    Calls by Governments for the strengthening and revitalization of UNEP since the United Nations Conference on Environment and Development, however, have led to an enhancement of the organization’s role in policy implementation culminating in the establishment of this new subprogramme. UN بيد أن النداءات الصادرة عن الحكومات والداعية إلى تعزيز هذا البرنامج وتنشيطه، منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، قد أدت إلى تعزيز دوره في مضمار تنفيذ السياسات على نحو أفضى إلى إنشاء هذا البرنامج الفرعي.
    In the view of FAO, a wealth of information and promotion activities have been launched since the United Nations Conference on Environment and Development at global, regional and national levels; however, awareness-raising activities at the national, subnational and local levels could be expanded to, inter alia: UN وترى منظمة اﻷغذية والزراعة أنه بدأت مجموعة كبيرة من أنشطة اﻹعلام والترويج منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على اﻷصعدة العالمي واﻹقليمي والوطني؛ إلا أن أنشطة التوعية على اﻷصعدة الوطني ودون الوطني والمحلي يمكن توسيعها عن طريق جملة أمور منها:
    The demands placed on UNEP since the United Nations Conference on Environment and Development in 1992 have not been matched by any significant increase in financial resources. UN ولم تقابل اﻷعباء التي وضعت على كاهل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في عام ١٩٩٢ بأي زيادة تذكر في الموارد المالية.
    A framework and strategy for the gradual establishment of GOOS have been developed since the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), including a number of regional components. UN وقد وضع، منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، إطار واستراتيجية لﻹنشاء التدريجي للشبكة العالمية لرصد المحيطات، ويشملان عددا من العناصر اﻹقليمية.
    Calls by Governments for the strengthening and revitalization of UNEP since the United Nations Conference on Environment and Development, however, have led to an enhancement of the organization’s role in policy implementation, culminating in the establishment of this new subprogramme. UN بيد أن النداءات الصادرة عن الحكومات والداعية إلى تعزيز هذا البرنامج وتنشيطه، منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، قد أدت إلى تعزيز دوره في مضمار تنفيذ السياسات على نحو أفضى إلى إنشاء هذا البرنامج الفرعي الجديد.
    It includes an overview of some areas of concern related to forests, in which during the Intergovernmental Panel on Forests (IPF)/Intergovernmental Forum on Forests (IFF) processes, significant progress has been achieved since the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED). UN وتشتمل على لمحة عامة عن بعض مجالات الشواغل المتعلقة بالغابات التي أُحرز بشأنها، أثناء عمليتي الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، تقدم كبير منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Substantial progress on the sound management of chemicals has been made since the United Nations Conference on Environment and Development, in particular through the establishment of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety and the Inter-Organizational Programme for the Sound Management of Chemicals. UN وقد تم إحراز تقدم كبير بشأن اﻹدارة السليمة للكيميائيات منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وبصفة خاصة من خلال إنشاء المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية والبرنامج المشترك بين المنظمات لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Report of the Secretary-General on the overall progress achieved since the United Nations Conference on Environment and Development (E/CN.17/1997/2 and Add.1-30) UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم الشامل المحرز منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية )E/CN.17/1997/2 و (Add.1-30
    1. At its nineteenth special session, the General Assembly reviewed progress achieved over the five years that have passed since the United Nations Conference on Environment and Development. UN ١ - استعرضت الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة، التقدم المحرز خلال السنوات الخمس التي انصرمت منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    The results of and follow-up to these activities, together with ongoing work related to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity, are of direct relevance to the forthcoming review and appraisal of the progress achieved since the United Nations Conference on Environment and Development. UN وتعد نتائج هذه اﻷنشطة ومتابعتها، الى جانب اﻷعمال الجارية المتصلة باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، ذات صلة مباشرة بعملية الاستعراض والتقييم المقبلة للتقدم المحرز منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Nevertheless, it was clear from the practice of States and other members of the international community since the United Nations Conference on Environment and Development, that certain principles set forth in those instruments had acquired a particular relevance in terms of their international legal consequences. UN ومع ذلك، اتضح من ممارسة الدول واﻷعضاء اﻵخرين في المجتمع الدولي منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية أن بعض المبادئ الواردة في هذين الصكين قد اكتست أهمية معينة من حيث نتائجها القانونية الدولية.
    It may be discerned that since the United Nations Conference on Environment and Development, there have been more moves towards making the promotion of more efficient agricultural markets, both domestic and international, compatible with the goals of conserving natural resources and protecting the environment. UN ولعل من اﻷمور التي تبينت منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بروز تحولات أكبر نحو تعزيز فعالية اﻷسواق الزراعية، سواء منها اﻷسواق الداخلية أو الدولية، لتنسجم مع الهدفين المتمثلين في حفظ الموارد الطبيعية وحماية البيئة.
    37. since the United Nations Conference on Environment and Development, when a group of transnational corporations played an active role in shaping Agenda 21, big business has associated itself ever more closely with the goal of promoting sustainable development. UN ٣٧ - منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، حينما اضطلعت مجموعة من الشركات عبر الوطنية بدور نشط في تشكيل جدول أعمال القرن ٢١، ارتبطت اﻷعمال التجارية بشكل أوثق من أي وقت مضى بهدف تعزيز التنمية المستدامة.
    The goal is to strengthen national capacities in achieving environmentally sound and sustainable development, focusing on the regional strategies and action programmes that have emerged since the United Nations Conference on Environment and Development in 1992 and on the Secretary-General's Agenda for Development. UN ويتمثل الهدف في تعزيز القدرات الوطنية على تحقيق التنمية السليمة بيئيا والمستدامة، مع التركيز على الاستراتيجيات وبرامج العمل اﻹقليمية التي برزت منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لعام ١٩٩٢ و " خطة التنمية " التي أعدها اﻷمين العام.
    54. His delegation attached high priority to the special session of the General Assembly, to be held in June 1997, and believed that it would be the most important event in the area of international cooperation for sustainable development since the United Nations Conference on Environment and Development. UN ٤٥ - إن جمهورية بلغاريا تولي أولوية كبيرة لهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في حزيران/يونيه ١٩٩٧، وترى أنها ستكون أهم حدث في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية المستدامة منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more