I saw Mom today. She says you haven't been by in a while. | Open Subtitles | رأيت أمي اليوم، قالت انك لم تتردد عليها منذ مدة |
We haven't seen each other in a while, and what if it's weird? | Open Subtitles | نحن لم نرى بعض ، منذ مدة ماذا لو كان غريباً ؟ |
I manage this ball club and I've noticed things escalating for a while, so I did some research. | Open Subtitles | أنا من تدير شؤون هذا الفريق و لاحظت تَسنَمُّ الوضع منذ مدة لذا قمت ببعض الأبحاث. |
Missions in liquidation whose mandates expired a long time ago | UN | البعثات تحت التصفية التي انتهت ولايتها منذ مدة طويلة |
Staff funded from general temporary assistance have for some time been used as part of the civilian establishment of the mission. | UN | وقد جرت العادة منذ مدة على الاستعانة بموظفين ممولين من اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة كجزء من الجهاز المدني للبعثة. |
It was on Alderaan. That's how long ago it was. | Open Subtitles | كان على كوكب الديران لهذا كان منذ مدة طويلة |
Being out. I'm sure you haven't been out in a while, and I haven't been out... ever. | Open Subtitles | بخروجنا انا واثقة انك لم تخرجي لسهرة منذ مدة |
Look, I know we haven't worked together in a while, but I appreciate you coming through. | Open Subtitles | أعلم بأننا لم نعمل معاً منذ مدة لكنني أقدّر مجيئك |
Haven't really had that with anyone in a while. | Open Subtitles | لم أحظَ بذلك مع أيَّا شخص منذ مدة |
Looks and smells like he's been dead for a while. | Open Subtitles | المنظر و الرائحة يدلان على أنه ميت منذ مدة |
Look, he's been complaining about this for a while. It's not crazy. | Open Subtitles | اسم، ما فتئ يشتكي بهذا الشأن منذ مدة ليست فكرة جنونية |
So, Neal says you've been in here for a while. | Open Subtitles | يقول لي نيل أنك تجلسين هنا منذ مدة طويلة. |
I should've stopped listening to you a long time ago. | Open Subtitles | يجب أن أتوقف عن الإستماع إليك منذ مدة طويلة |
I abandoned him a long time ago. That's why he's here. | Open Subtitles | لقد هجرته منذ مدة طويلة و هذا سبب وجوده هنا؟ |
We should have started dating, like, a long time ago. | Open Subtitles | كان من المفترض ان نبدء التواعد منذ مدة طويلة |
In the disarmament context questions related to outer space have not played any prominent role for some time. | UN | وفي سياق نزع السلاح، لم تؤد المسائل المتعلقة بالفضاء الخارجي أي دور بارز منذ مدة طويلة. |
I've known him for some time, and never like this. | Open Subtitles | أنا أعرفة منذ مدة طويلة، ولم يبدو هكذا قط |
This find is significant for the international scientific community because it proves that humans settled in Europe twice as long ago as was previously thought. | UN | وهذا الاكتشاف هام للمجتمع العلمي الدولي لأنه يثبت استيطان البشر في أوروبا منذ مدة تبلغ ضعف ما كان يعتقد في السابق. |
Besides, if they wanted to replace you, they could have done it a while ago. | Open Subtitles | بالأإضافة لأنهم إن أرادوا تبديلك لكانوا فعلوها منذ مدة |
Look, we've been in here too long. It'sjust our imagina... | Open Subtitles | انظر،لقد كنّا هنا منذ مدة طويله اننا نتخيل ذلك |
It is indeed a time of hope, for it would seem that we are at last getting close to the breakthrough for which we have been waiting for so many years. | UN | إنها لحظة أمل لأنه يبدو أننا نقترب أخيراً من تحقيق الإنجاز الخارق الذي ننتظره منذ مدة طويلة. |
They have since returned to their homes following a ceasefire agreement between representatives of the two tribes. | UN | وقد عادوا منذ مدة إلى ديارهم بعد اتفاق على وقف إطلاق النار بين ممثلي القبيلتين. |
He hasn't been injected with the serum in awhile, but he still has his powers. | Open Subtitles | لم يتم حقنه بالمصل منذ مدة ولكنه لايزال مُحتفظاً بقواه |
But we didn't talk for awhile, and sometimes things... happen. | Open Subtitles | ولكن نحن لم نتحدث منذ مدة وأحيانا اموراً تحدث |
It's been a while since we've exchanged emails. | Open Subtitles | منذ مدة طويلة . لم نتبادل الرسائل البريدية |
The Lebanese civil war has long since ended, and yet the unquenchable Syrian desire for hegemony over Lebanon remains. | UN | فالحرب الأهلية اللبنانية انتهت منذ مدة طويلة، ومع ذلك تستمر الرغبة السورية الجامحة في الهيمنة على لبنان. |
Africa's debt servicing difficulties have long been recognized. | UN | وكان هناك تسليم منذ مدة طويلة بالصعوبات التي تواجهها أفريقيا في خدمة الدين. |