The State party submits, however, that the situation with respect to political persecution has slightly improved since the middle of 1994. | UN | غير أن الدولة الطرف تذهب إلى أن الحالة فيما يتعلق بالاضطهاد السياسي تحسنت تحسنا طفيفا منذ منتصف عام ١٩٩٤. |
Women's fertility has increased since the middle of the 1980s from 1.4 to 1.9 children per women in 2006. | UN | ازدادت خصوبة النساء منذ منتصف عقد الثمانينات من القرن الماضي من 1.4 إلى 1.9 طفل لكل امرأة في عام 2006. |
The Autonomous Region of Muslim Mindanao (ARMM), since the middle of the nineties, has been occupying the top spot with almost 7 out of 10 families living in poverty. | UN | وتأتي منطقة مينداناو المسلمة المتمتعة بالحكم الذاتي في المقدمة منذ منتصف التسعينات، حيث تعيش فيها 7 أسر من أصل كل 10 أسر تقريباً في حالة فقر. |
One of the cases was that of a diamond dealer who had been working with UNITA since the mid 1990. | UN | وتتعلق إحدى هاتين الحالتين بتاجر ماس كان يعمل مع حركة يونيتا منذ منتصف التسعينات. |
The principle of transparency and the right of citizens to obtain information from government authorities has been enshrined in case law since the mid 1960's. | UN | وقد أصبح مبدأ الشفافية وحق المواطنين في الحصول على المعلومات من السلطات الحكومية مكرَّسين في السوابق القضائية منذ منتصف عقد الستينيات من القرن الماضي. |
However, it is also significant that from the middle to the end of the 1990s, in several countries, abuse of cannabis increased considerably. | UN | غير أنه من الأهمية الاشارة الى أنه منذ منتصف التسعينات وحتى نهايتها سجل تعاطي القنب زيادة كبيرة في عدد من البلدان. |
The 17 per cent increase in the volume of work since mid 2008 is evidenced by the following figures: | UN | وتثبت الأرقام التالية الزيادة البالغة نسبتها 17 في المائة في حجم العمل منذ منتصف عام 2008: |
However, dissolution of socialist market in the early 1990s and consequences of natural disasters that hit our country repeatedly from the mid 1990s negatively affected economic and cultural rights in general. | UN | بيد أن انحلال اقتصاد السوق الاشتراكي في مطلع التسعينات وانعكاسات الكوارث الطبيعية التي عصفت بالبلد مرات متكررة منذ منتصف التسعينات أثر سلبا على التمتع بالحقوق الاقتصادية والثقافية بوجه عام. |
The number of students in day-school education is around 80 000 since the middle of the 1990s. | UN | ويُقدر عدد الطلاب الملتحقين بالتعليم في المدارس النهارية ب000 80 طالب منذ منتصف التسعينات. |
since the middle of 1995, all collective and State farms have been abolished. | UN | فـتم إلغاء كل المزارع الجماعية ومزارع الدولة منذ منتصف عام 1995. |
Women’s fertility has increased since the middle of the 1980s from 1,4 to 1,7 in 2002. | UN | زادت خصوبة النساء منذ منتصف الثمانينيات من 1.4 إلى 1.7 في عام 2002. |
The control of the region has been a source of confrontation since the middle of 1990. | UN | وكانت السيطرة على هذه المنطقة سببا في المواجهة منذ منتصف عام 1990. |
The percentage of the population employed in the formal sector has shown an upward trend since the middle of 2004. | UN | وأظهرت نسبة السكان العاملين في القطاع الرسمي نمواً متزايداً منذ منتصف عام 2004. |
Global primary energy use has increased by a factor of 20 since the middle of the past century. | UN | وقد ازداد الاستخدام العالمي للطاقة اﻷولية بنسبة قدرها ٢٠ مثلا منذ منتصف القرن الماضي. |
A year ago, when I addressed this Assembly for the first time, I referred, as did many other speakers, to the fundamental changes that had taken place in the world since the middle of the last decade. | UN | عندما أدليت ببياني ﻷول مرة أمام هذه الجمعية منذ عام، أشرت، كما أشار متكلمون كثيرون غيري، الى التغيرات اﻷساسية التي حدثت في العالم منذ منتصف العقد الماضي. |
In northern Zambia, cassava production has grown rapidly since the mid 1990s, at times overtaking maize - Zambia's other staple food. | UN | وفي شمال زامبيا، نما إنتاج المنيهوت بسرعة منذ منتصف التسعينات، وفاق ذلك أحياناً نمو الذرة، وهي الغذاء الرئيسي الآخر في زامبيا. |
Autonomous trade and investment liberalization policies pursued since the mid 1980s have contributed to this trend. | UN | ومما أسهم في ظهور هذا الاتجاه انتهاج سياسات مستقلة لتحرير التجارة والاستثمار منذ منتصف الثمانينات. |
since the mid'70s, we've had an amazingly successful theory of nature that we call the Standard Model of particle physics. | Open Subtitles | منذ منتصف السبعينات كان لدينا نظرية ناجحة بشكل مذهل عن الطبيعة التي نسميها النموذج القياسي لفيزياء الجسيمات |
However, this resulted in a heavy fiscal burden which made the continuation of subsidies unsustainable from the middle of 2005. | UN | ولكن تولّد عن هذا عبء مالي ثقيل جعل من غير المستطاع الاستمرار في تقديم الإعانات وذلك منذ منتصف عام 2005. |
Indeed, the lean years, following one after another, from the middle of the'60's, have increased their destitution. | Open Subtitles | بالطبع , السنوات العجاف , واحدة تلوالأخرى, منذ منتصف الستينات , قد زادتفقرهم. |
Microelectronic technology driven since mid 1940s; | UN | - التكنولوجيا الإلكترونية الدقيقة المطورة منذ منتصف الأربعينات؛ |
Endosulfan has been sold from the mid 1950s but it is now banned in at least 60 countries with former uses replaced and its production is decreasing. | UN | لقد كان الاندوسلفان يباع منذ منتصف الخمسينيات ولكنه محظور الآن في 60 بلداً على الأقل، مع الاستعاضة عن استخداماته السابقة وتناقص إنتاجه. |
It is encouraging, therefore, to note that since the mid-1990s, many African economies have been able to increase their growth rates. | UN | ومن المشجع بالتالي ملاحظة أن عدة بلدان أفريقية قد تمكنت، منذ منتصف التسعينات، من رفع مستوى معدلات نموها. |