"منذ نهاية الحرب" - Translation from Arabic to English

    • since the end of the war
        
    • from the end of the war
        
    The independent studies conducted in 2004 indicate that over 8,000 people have died as a result of the misuse of weapons since the end of the war in 1995. UN وتشير الدراسات المستقلة التي أجريت في عام 2004 إلى أن أكثر من 000 8 شخص ماتوا نتيجة إساءة استعمال الأسلحة منذ نهاية الحرب في عام 1995.
    Health and education spending have risen rapidly, while military spending has been falling since the end of the war. UN وقد تزايد الإنفاق على مجالي الصحة والتعليم تزايداً سريعاً، بينما انخفض الإنفاق العسكري منذ نهاية الحرب.
    Most of the claimants had taken part in land rights demonstrations in Viet Nam protesting the continuous confiscation of land by the Vietnamese Government since the end of the war in 1975. UN وقد شارك معظم طالبي اللجوء في المظاهرات المتعلقة بحقوق الأراضي التي اندلعت في فييت نام احتجاجا على استمرار الحكومة الفييتنامية في مصادرة الأراضي منذ نهاية الحرب في عام 1975.
    In that spirit, the Japanese people have striven since the end of the war to rebuild their nation as a free, democratic and peace-loving nation. UN وبتلك الروح، اجتهد الشعب الياباني منذ نهاية الحرب لإعادة بناء دولته لتكون دولة حرة وديمقراطية ومحبة للسلام.
    Yes, but we haven't seen this level of coordination since the end of the war. Open Subtitles أجل، لكن لم نرى هذا المستوى من التنسيق منذ نهاية الحرب.
    since the end of the war imposed on Iran by the regime of Saddam Hussein, tens of thousands of Iranians have continued to suffer and perish as a result of chemical weapons whose components came from certain countries permanently seated in the Security Council. UN وما برح عشرات الآلاف من الإيرانيين يعانون، منذ نهاية الحرب التي فرضها على إيران نظام صدام حسين، ويموتون نتيجة للأسلحة الكيميائية التي أتت مكوناتها من بلدان معينة تشغل مقاعد دائمة في مجلس الأمن.
    184. The exclusion of rubber as a sanctioned commodity has helped to fuel economic crime since the end of the war. UN 184-ساهم استثناء المطاط من السلع الأساسية الخاضعة للجزاءات في تفاقم الإجرام الاقتصادي منذ نهاية الحرب.
    72. Rwanda has made substantial progress in addressing the health of its population since the end of the war and the genocide. UN 72 - وقد أحرزت رواندا تقدما كبيرا في معالجة الاحتياجات الصحية لسكانها منذ نهاية الحرب والإبادة الجماعية.
    168. There has been an increase in the number of private security firms operating in the country since the end of the war. UN 168 - ازداد عدد شركات الأمن الخاصة العاملة في البلد منذ نهاية الحرب.
    28. The late summer harvest season brought with it what appears to be the largest spontaneous return of population to the Gali district since the end of the war in 1993. UN 28 - وقد جلب موسم الحصاد في نهاية الصيف معه ما يبدو أنه أكبر عودة عفوية للسكان إلى منطقة غالي منذ نهاية الحرب عام 1993.
    It reiterated Angola's commitment since the end of the war to promoting human rights, and drew attention to the adoption of the new Constitution, which had marked the end of the transitional period under way since 1992. UN وكرر الوفد التزام أنغولا بتعزيز حقوق الإنسان منذ نهاية الحرب وشدد على اعتماد الدستور الجديد الذي يضع حداً لفترة انتقالية امتدت منذ عام 1992.
    42. The overall human rights situation in Sierra Leone has improved since the end of the war in early 2002. UN 42 - تحسنت حالة حقوق الإنسان بوجه عام في سيراليون منذ نهاية الحرب في أوائل عام 2002.
    For the first time since the end of the war in 1995, the same indirect tax rates, rules, enforcement regulations and collection system will operate across the whole country. UN ولأول مرة منذ نهاية الحرب في عام 1995، سيتم العمل بنفس معدلات الضرائب غير المباشرة والقواعد ولوائح الإنفاذ ونظام التحصيل في جميع أنحاء البلد.
    Your Honors... during the three years that have passed since the end of the war in Europe... mankind has not crossed over into Jordan. Open Subtitles حضرات القضاة... خلال السنوات الثلاثة التي انقضت منذ نهاية الحرب في أوروبا... لم يعبر البشر لبر الأمان بعد
    In addition, the firing of Katyusha rockets from southern Lebanon into northern Israel on 17 June by unknown elements was the most serious breach of the cessation of hostilities since the end of the war. UN ويضاف إلى ذلك إطلاق عناصر مجهولة صواريخ كاتيوشا من جنوب لبنان على شمال إسرائيل في 17 حزيران/يونيه في أخطر خرق لوقف الأعمال القتالية منذ نهاية الحرب.
    44. A total of 110,000 refugees returned to Bosnia and Herzegovina from abroad in 1998, bringing the total number of refugees having returned since the end of the war to more than 300,000. UN ٤٤ - وفي عام ١٩٩٨، عاد إلى البوسنة والهرسك من الخارج ما مجموعه ٠٠٠ ١١٠ لاجئ، وبذلك يكون مجموع عدد اللاجئين الذين عادوا منذ نهاية الحرب أكثر من ٠٠٠ ٣٠٠ شخص.
    50. The World Food Programme (WFP) in Bosnia and Herzegovina is concentrating its activities on the phasing-out of its operations by mid-1999 in view of the improvement achieved in the country since the end of the war. UN ٥٠ - يركز برنامج اﻷغذية العالمي أنشطته في البوسنة والهرسك على اﻹنهاء التدريجي لعملياته ابتداء من منتصف عام ١٩٩٩ على ضوء التحسن الحاصل في البلد منذ نهاية الحرب.
    In Bosnia and Herzegovina, more vigorous enforcement of property legislation, combined with improved security conditions, led many internally displaced persons and former refugees to return to areas to which no minorities had dared return since the end of the war. UN وفي البوسنة والهرسك، تضافر تنفيذ تشريعات الممتلكات بصورة أشد صرامة مع تحسن الأوضاع الأمنية، ليسفرا عن عودة العديد من المشردين داخلياً واللاجئين السابقين إلى المناطق التي لم تجرؤ أية أقلية من الأقليات على العودة إليها منذ نهاية الحرب.
    Cluster munitions victims in the Lao People's Democratic Republic -- about 300 victims recorded annually in the course of the 30 years since the end of the war -- account for 50 per cent of global cluster munitions victims. UN وضحايا الذخائر العنقودية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية - سجل حوالي 300 ضحية سنويا في غضون السنوات الـ 30 منذ نهاية الحرب - يمثلون نسبة 50 في المائة من ضحايا الذخائر العنقودية على مستوى العالم.
    It was also alleged that the State had failed since the end of the war to ensure access to clean water and adequate sanitation. UN كما زُعم أن الدولة أخفقت منذ نهاية الحرب في ضمان توفير مياه نظيفة ومرافق صحية ملائمة(89).
    185. Ex-LURD commander Sumo Denis controlled the Guthrie Rubber Plantation from the end of the war until recently. UN 185-وظل القائد السابق لجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، سومو دينيس، يسيطر على مزرعة غوثري للمطاط منذ نهاية الحرب إلى وقت قريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more