"منذ هذه اللحظة" - Translation from Arabic to English

    • From this moment
        
    • As of this moment
        
    • which moment
        
    • from this point
        
    • As of right now
        
    From this moment on, we'll be deciding what goes on our air and how it's presented to you based on the simple truth that nothing is more important to a democracy than a well-informed electorate. Open Subtitles منذ هذه اللحظة,سنقرر ماذا سوف يُبث على الهواء وسنرتكز على حقيقةٍ بسيطة في ما يعرض عليكم أن لاشيء أهم للديمقراطية
    From this moment on, it is off-limits to you people and your foolish undergarments. Open Subtitles منذ هذه اللحظة,إنه ممنوع عليكن أنتن وملابسكن الداخلية
    As From this moment, your husband is commander of the garrison of Rome. Open Subtitles منذ هذه اللحظة , زوجك أصبح قائد الحامية العسكرية في روما
    Actually, Ms. Molinari, As of this moment, I know it was bound to crash. Open Subtitles في الحقيقة سيدة مولنري منذ هذه اللحظة أنا على يقين من سقوط الطائرة بأي حال
    As of this moment, none of us are getting off this stone. Open Subtitles منذ هذه اللحظة , لا أحد يمكنه الذهاب من هنا
    All proceedings from this point shall be maintained under seal, Counselors. Open Subtitles جميع الإجراءات منذ هذه اللحظة يجب أن تكون سرية أيها المحامون
    Yeah, September's wide open As of right now. Open Subtitles نعم، شهرُ سبتمبر مفتوحٌ علي مصرعيه منذ هذه اللحظة.
    Things are going to get better for you. From this moment on. Open Subtitles ستتحسن الأمور بالنسبة لك منذ هذه اللحظة
    No, Brutus. From this moment on, I am no longer subordinate to old men in white robes. I'm their rival. Open Subtitles لا يا(بروتس)، منذ هذه اللحظة فصاعداً لن أكون بعد الآن تابعاً لرجال المجلس المسنِّين الذين يلبسون ثياباً بيضاء.
    As From this moment, the Triwizard Tournament has begun. Open Subtitles منذ هذه اللحظة فإن (دورة السحر الثلاثية) قد بدأت
    From this moment on Your pain is erased Open Subtitles منذ هذه اللحظة ستختفي آلامكِ
    From this moment on, every tear you shed will be recorded so that all Jaffa, alive now and for evermore, will see how weak and powerless the great and mighty Teal'c really was before he died. Open Subtitles منذ هذه اللحظة , وكل دمعة ستريقها ستُسجًِل لذلك كل (الجافا) يعيشون الآن وللأبد
    Every one of you, From this moment onwards, . Open Subtitles كل منكم منذ هذه اللحظة فصاعدا
    What I'm saying, Randy, is that, As of this moment, I no longer require your services. Open Subtitles وما أقوله أيضًا منذ هذه اللحظة إنني استغنيت عن خدماتك
    As of this moment, none of us are getting off this stone. Open Subtitles منذ هذه اللحظة , لا أحد يمكنه الذهاب من هنا
    As of this moment, the world thinks you and simcoe accidentally caused this blackout. Open Subtitles بما ان العالم منذ هذه اللحظة يعتقد انك وسيمكو تسببتم بفقدان الوعي العالمي عن طريق الخطأ
    I want you to know, how we proceed from this point further is critical if we want to catch him. Open Subtitles اريد منك معرفة كيفية تصرفنا منذ هذه اللحظة اذا ما اردنا الايقاع به
    Mr. Pupkin, I gotta tell you this. from this point on, you have the right to remain silent. Open Subtitles يجب أن أخبرك هذا منذ هذه اللحظة , لديك الحق أن تبقي صامتاً
    As of right now... I'll tell you what... Open Subtitles منذ هذه اللحظة دعني أخبرك...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more