(i) Development of a coordinated and integrated global statistical information system for follow-up to major United Nations conferences and summits; | UN | `1 ' وضع نظام معلومات إحصائية عالمي منسق ومتكامل لمتابعة مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة الرئيسية؛ |
43. The international community must develop a coordinated and integrated approach that would lead to enduring peace and stability. | UN | 43 - ويجب على المجتمع الدولي وضع نهج منسق ومتكامل يفضي إلى سلام واستقرار دائمين في المنطقة. |
My country also welcomes the establishment of the Peacebuilding Commission, which arose from the need for a coordinated and integrated approach to post-conflict peacebuilding. | UN | ويرحب بلدي كذلك بإنشاء لجنة بناء السلام، التي نشأت من الحاجة إلى نهج منسق ومتكامل لبناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
I shall also immediately forge constructive contacts with United Nations human rights bodies in order to ensure a coherent, coordinated and complementary approach. | UN | إنني سأقيم فورا أيضا اتصالات بناءة مع هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان بغرض ضمان نهج متماسك منسق ومتكامل. |
It called for mainstreaming the gender perspective in United Nations activities for poverty eradication and a harmonized and integrated approach to intergovernmental consideration of poverty eradication. | UN | ودعا المجلس أيضا الى ادخال منظور الجنسين في أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالقضاء على الفقر والى اﻷخذ بنهج منسق ومتكامل للنظر في القضاء على الفقر على المستوى الحكومي الدولي. |
coordinated and integrated international approach for dealing with illegal traffic developed by 2007 | UN | نهج دولي منسق ومتكامل لمناهضة الاتجار غير المشروع يجري تطويره بحلول 2007 |
A coordinated and integrated approach is necessary to empower women. | UN | ومن الضروري اتباع نهج منسق ومتكامل لتمكين المرأة. |
The participation of a number of United Nations and non-governmental organizations illustrates the importance of a coordinated and integrated programme. | UN | ويدل اشتراك عدد من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على أهمية الاضطلاع ببرنامج منسق ومتكامل. |
It was noteworthy for the further movement by the international community towards a coordinated and integrated approach to solving the problems I have mentioned. | UN | وكان العام المذكور جديرا بالذكر لتحرك المجتمع الدولي خطوات أخرى نحو سلوك نهج منسق ومتكامل لحل المشكلات التي ذكرتها. |
The expectation is that these measures will be enacted through a coordinated and integrated policy framework that will balance labour demand and labour supply, with sufficient efforts to build universal and sustainable systems of social protection. | UN | ومن المتوقع اتخاذ هذه التدابير من خلال إطار منسق ومتكامل للسياسات سيحقق التوازن بين الطلب والعرض في ما يتعلق بالعمالة، مع بذل جهود كافية لبناء نظم شاملة ومستدامة للحماية الاجتماعية. |
:: Develop and maintain a coordinated and integrated system to provide vital information to internally displaced persons, refugees, returnees and host/receiving populations | UN | :: إنشاء وصيانة نظام منسق ومتكامل لتوفير المعلومات الحيوية للنازحين واللاجئين والعائدين والسكان المضيفين/المستقبلين |
We believe that a coordinated and integrated approach for monitoring implementation should be taken by the Interdepartmental/Inter-Agency Task Force, in the capacity of Secretariat focal point, for the consideration of the General Assembly. | UN | وإننا نعتقد بأن فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والوكالات، بوصفها مركز التنسيق في الأمانة العامة، ينبغي أن تتولى وضع نهج منسق ومتكامل لرصد التنفيذ لكي تنظر فيه الجمعية العامة. |
(ii) An intersecretariat working group on health statistics to develop a coordinated and integrated agenda for the production of health statistics and agree on standard definitions, classifications and methodologies in health statistics, taking advantage of existing mechanisms wherever possible, and involving the community of official statistics at all stages; | UN | ' 2` إنشاء فريق عامل مشترك بين الأمانات معني بالإحصاءات الصحية لوضع جدول أعمال منسق ومتكامل لإنتاج الإحصاءات الصحية والاتفاق على تعاريف وتصنيفات ومنهجيات موحدة في مجال الإحصاءات الصحية، مستفيدا في ذلك قدر الإمكان من الآليات القائمة، ومن إشراك الدوائر الإحصائية الرسمية في جميع المراحل؛ |
In their recommendations on the follow-up to conference outcomes, the commissions should also identify areas that call for action by the Council with a view to promoting a more coordinated and integrated approach to conference follow-up. | UN | وفي توصياتها بشأن متابعة نتائج المؤتمرات، ينبغي للجان أن تحدد أيضا المجالات التي يلزم للمجلس اتخاذ إجـــراء بشأنهــا بهدف تعزيز اتباع نهج منسق ومتكامل بقدر أكبر إزاء متابعــة المؤتمرات. |
Towards this end, the role of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, as the focal point for a coordinated and integrated approach to law of the sea activities, should be further strengthened. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي زيادة تعزيز دور شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، باعتبارها جهة تنسيق الجهود لوضع نهج منسق ومتكامل لأنشطة قانون البحار. |
My Government also holds the view that it is necessary for all relevant actors to continue to be involved in the process that should lead to the coordinated and integrated implementation of the outcomes of these meetings. | UN | وتعتقد حكومة بلادي أيضا أنه من الضروري أن تظل جميع الأطراف الفاعلة المعنية منخرطة في العملية التي ستؤدي إلى تنفيذ نتائج هذه الاجتماعات بشكل منسق ومتكامل. |
There was also a need for continued efforts to ensure that fisheries and other ecosystem data collection was performed in a coordinated and integrated manner. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى مواصلة بذل الجهود لضمان جمع البيانات المتعلقة بمصائد الأسماك وغيرها من بيانات النظم الإيكولوجية على نحو منسق ومتكامل. |
Further efforts should be made to enhance the role of ACC and its standing committees to ensure that the United Nations system operates in a coherent, coordinated and complementary manner. | UN | وينبغي بذل المزيد من الجهود لتعزيز دور لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتيها الدائمتين لضمان عمل منظومة اﻷمم المتحدة بأسلوب متساوق منسق ومتكامل. |
Further efforts should be made to enhance the role of ACC and its standing committees to ensure that the United Nations system operates in a coherent, coordinated and complementary manner. | UN | وينبغي بذل المزيد من الجهود لتعزيز دور لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتيها الدائمتين لضمان عمل منظومة اﻷمم المتحدة بأسلوب متساوق منسق ومتكامل. |
Further efforts should be made to enhance the role of the Committee and its standing committees to ensure that the United Nations system operates in a coherent, coordinated and complementary manner. | UN | وينبغي بذل المزيد من الجهود لتعزيز دور لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتيها الدائمتين لضمان عمل منظومة اﻷمم المتحدة بأسلوب متساوق منسق ومتكامل. |
" III. A harmonized and integrated APPROACH TO INTERGOVERNMENTAL CONSIDERATION OF POVERTY ERADICATION | UN | " ثالثا - نهج منسق ومتكامل للنظر في مسألة القضاء على الفقر على المستوى الحكومي الدولي |
Coordination of the lead agency's activities with those of specialized institutions - such as in the areas of automation applications, science and technology, information technology, productivity improvement and standards and industrial research - will help to ensure a coordinated or integrated approach to assistance. | UN | ومن شأن تنسيق أنشطة الوكالة الرائدة مع أنشطة المؤسسات المتخصصة، كما هو الحال مثلا في مجالات التطبيقات القائمة على اﻷتمتة، والعلم والتكنولوجيا، وتكنولوجيا المعلومات، وتحسين الانتاجية، والمعايير، والبحوث الصناعية، أن يساعد في ضمان اتباع نهج منسق ومتكامل إزاء تقديم المساعدة. |
The Office will work to increase awareness of and facilitate concerted and integrated action on subregional issues considered to be the root causes of instability in West Africa. | UN | وسيعمل المكتب على زيادة الوعي بضرورة بذل جهد منسق ومتكامل في القضايا دون الإقليمية التي تُعتبر الأسباب الجذرية لعدم الاستقرار في غرب أفريقيا وتسهيل القيام بذلك الجهد. |