"منسك التابع" - Translation from Arabic to English

    • Minsk
        
    • Co-Chairman
        
    Co-Chairman of the Co-Chairman of the OSCE Minsk Conference OSCE Minsk Conference UN الرئيــس المشارك لمؤتمر منسك التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
    They strongly endorsed the mediation efforts of the CSCE Minsk Group and expressed appreciation for the crucial contribution of the Russian Federation and the efforts by other individual members of the Minsk Group. UN وأيدت بقوة جهود الوساطة التي يضطلع بها فريق منسك التابع للمؤتمر وأعربت عن تقديرها للمساهمة البالغة اﻷهمية التي يقدمها الاتحاد الروسي وللجهود التي يبذلها آحاد اﻷعضاء اﻵخرين في فريق منسك.
    Co-Chairman of the Co-Chairman of the OSCE Minsk Conference OSCE Minsk Conference UN رئيس مشارك لمؤتمر منسك التابع رئيس مشارك لمؤتمر منسك التابع
    Co-Chairman of the OSCE Co-Chairman of the OSCE Minsk Conference Minsk Conference UN التابــع لمنظمة اﻷمن والتعاون لمؤتمر منسك التابع لمنظمة
    and of the CSCE Minsk Group Enclosure UN والتعاون في أوروبا ورئيس فريق منسك التابع
    If the countries members of the CSCE Minsk Group, which are at the same time parties to the CFE Treaty, had taken a firm and clear position on bridling the aggressor, today we would not have the situation where, owing to the fault of Armenia, the military-political balance in Transcaucasia is considerably upset. UN ولو أن البلدان اﻷعضاء في فريق منسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، واﻷطراف بذات الوقت في معاهدة تخفيض القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، اتخذت موقفا راسخا وواضحا بشأن كبح جماح المعتدي، لما كنا اليوم في حالة اختل فيها التوازن العسكري السياسي عبر القوقاز اختلالا كبيرا، بفعل أرمينيا.
    This latest attack is another manifestation of the continuing internal struggles within the Baku leadership, the inability of the present government to control its military forces, and is clearly aimed at bringing about the failure of the initiative of Mr. Mario Rafaelli, Chairman of the CSCE Minsk Group. UN وهذا الهجوم اﻷخير هو مظهر آخر من مظاهر الصراعات الداخلية المستمرة بين قيادة باكو، وعجز الحكومة الراهنة عن السيطرة على قواتها العسكرية، ومن الواضح، أنه يرمي الى أن تبوء بالفشل مبادرة السيد ماريو رافائيلي، رئيس فريق منسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The Field Assessment Mission of the Co-Chairs of the OSCE Minsk Group and the Co-Chairs' recommendations lay a foundation for the further review and resolution of this problem. UN وتوفر بعثة التقييم الميداني للرؤساء المشاركين لفريق منسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وتوصيات الرؤساء المشاركين الأساس لمواصلة النظر في هذه المشكلة وحلها.
    With regard to Armenia and Azerbaijan, UNHCR supports the OSCE Minsk Group process relating to the conflict in and around the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan and maintains close contacts and consults regularly on issues related to the needs of the displaced population and refugees. UN وفيما يتعلق بأرمينيا وأذربيجان، تؤيد المفوضية عملية فريق منسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وهي عملية تعنى بالصراع في منطقة ناغورني كاراباخ بأذربيجان وما حولها، وتبقي على اتصالاتها الوثيقة مع التشاور بانتظام حول القضايا المتعلقة باحتياجات السكان المشردين واللاجئين.
    Further, the efficacy of the CSCE Minsk Group depended on the attitude of the international community, which should not accept a fait accompli policy, because the responsibilities of the victim and of the aggressor were not equal. UN وفعالية فريق منسك التابع لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا تعتمد أيضا على وجهة نظر المجتمع الدولي، الذي لا يجوز له أن يتقبل سياسة من سياسات الأمر الواقع، فمسؤوليات الضحية ومسؤوليات المعتدي ليست متساوية.
    This unlawful act constitutes an attempt to exacerbate the situation in the region and to complicate the negotiations for a settlement of the Armenian-Azerbaijani conflict within the framework of the OSCE Minsk Group. UN إن هذا اﻹجراء غير الشرعي يمثل محاولة لتأزيم الموقف في المنطقة وتعقيد المفاوضات بشأن تسوية النزاع اﻷرمني اﻷذربيجاني في إطار فريق منسك التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    An informal meeting of the CSCE Minsk Group was held at Prague on 14 and 15 April. UN وقد عقد اجتماع غير رسمي لفريق منسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا فــي بــراغ يومي ١٤ و ١٥ نيسان/ابريل.
    The European Union therefore calls on the parties to cooperate closely to this end with the Minsk Group of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and to use its expertise to arrive at a peaceful and lasting solution. UN ولذا فإن الاتحاد اﻷوروبي يدعو اﻷطراف إلى أن تتعاون تعاونا وثيقا، من أجل بلوغ هذه الغاية، مع فريق منسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وأن تستفيد من خبرته الفنية للتوصل إلى حل سلمي ودائم.
    As is well known, the OSCE Minsk Group has been striving to achieve a solution to this problem for the past three years. UN وكما هو معروف جيدا، ما فتئ فريق منسك التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يسعى إلى التوصل إلى حل لهذه المشكلة طوال السنوات الثلاث الماضية.
    We are determined to contribute to the efforts within the OSCE Minsk Group for a peaceful settlement and for the reversal of the consequences of aggression. UN ولقد عقدنا العزم عن المشاركة في هذه الجهود في إطار فريق منسك التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المنشأ بهدف التسوية السلمية وإزالة آثار العدوان.
    These forces are seeking to diminish the prestige of the Russian Federation in the Transcaucasian region and of the Russian Co-Chairman of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE); their objective is to undermine the efforts to achieve a peaceful settlement. UN وهذه القوى تسعى إلى تقليص مكانة الاتحاد الروسي في منطقة القوقاز، وكذلك الرئاسة الروسية المشاركة لفريق منسك التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛ وهدفها هو تقويض الجهود المبذولة لتحقيق تسوية سلمية.
    Azerbaijan appeals to the countries members of the Minsk Group of OSCE to condemn the policy of Armenia, which is secretly and illegally building up its military potential and subverting the efforts of the Minsk Group, and to call upon Armenia to engage in a constructive dialogue on the basis of the principles of the Lisbon Summit. UN وتناشد أذربيجان البلدان اﻷعضاء في فريق منسك التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أن تدين سياسة أرمينيا، التي تقوم سرا وبصورة غير مشروعة بتعزيز قدراتها العسكرية وتخريب جهود فريق منسك، وأن تدعو أرمينيا إلى الدخول في حوار بنﱠاء على أساس مبادئ مؤتمر قمة لشبونة.
    For its part, Azerbaijan reaffirms its commitment to a political settlement and its readiness to continue peace negotiations within the framework of the Minsk Group of OSCE and on the basis of the principles adopted at the Lisbon Summit. UN وأذربيجان، من جانبها، تعيد تأكيد التزامها بالتوصل إلى تسوية سلمية واستعدادها لمواصلة مفاوضات السلام في إطار فريق منسك التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وعلى أساس المبادئ المعتمدة في مؤتمر قمة لشبونة.
    Regarding the Security Council resolutions, in which the parties concerned were urged to immediately resume negotiations with a view to the resolution of the conflict under the peace process of the Minsk Group of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and through direct contacts, the Armenian representative said that Azerbaijan itself was in violation of the provisions. UN أما فيما يتعلق بقرارات مجلس الأمن، التي طولب فيها الطرفان المعنيان بأن يضطلعا على الفور باستئناف المفاوضات من أجل تسوية النزاع في إطار عملية السلام لدى فريق منسك التابع لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، إلى جانب المطالبة بالاتصالات المباشرة، فإن أذربيجان نفسها قد انتهكت أحكام هذه القرارات.
    Azerbaijan supported proposals submitted in September by the Co-Chairmen of the OSCE Minsk Conference, the United States, Russia and France. UN وقد أيدت أذربيجان المقترحات المقدمة في أيلول/ سبتمبر من الرؤساء المشاركين لمؤتمر منسك التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، أي الولايات المتحدة وروسيا وفرنسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more