"منسية" - Translation from Arabic to English

    • forgotten
        
    • forgettable
        
    • oblivion
        
    but this ancient power has been forgotten by many in these lands. Open Subtitles ولكن هذه القوة القديمة اصبحت منسية من الكثيرين على هذه الارض
    The two of them died in 1979. She, forgotten and anonymous. Open Subtitles مات كلاهما في العام 1979 هي ماتت مجهولة و منسية
    Heather, on the other hand, she was afraid that she'd be forgotten. Open Subtitles هيذر, من ناحية أخرى, كانت خائفة انها تريد ان تكون منسية.
    The mandate holders emphasized that some groups, including those who face religious discrimination, too often find themselves forgotten. UN وشدد المكلفون بالولايات على أن بعض الفئات، بما فيها تلك التي هي عرضة للتمييز الديني، كثيرا ما تجد نفسها منسية.
    What the Secretary-General describes as forgotten conflicts can no longer remain forgotten. UN وما يصفه اﻷمين العام بأنه صراعات منسية لا يمكن أن يبقى منسيا.
    What has happened, at the global level, is that protracted or " frozen " conflicts have been turning into forgotten conflicts. UN وعليه فإن الصراعات الطويلة الأمد والمجمدة بدأت تتحول إلى صراعات منسية على الصعيد الدولي.
    Portugal has given it great attention, and invested great efforts there, and it is our duty to ensure that the continent is not forgotten. UN لقد أولتها البرتغال اهتماما بالغا ووظفت فيها جهودا جبارة، ومن واجبنا أن نكفل ألا تكون هذه القارة منسية.
    Some high-profile priority cases receive the bulk of the assistance, while some emergencies seem to be more or less forgotten. UN وبعض الحالات ذات الأولوية البارزة تتلقى معظم المساعدة، بينما تبدو بعض الحالات الطارئة منسية تقريبا.
    Part of that discussion has taken place under the heading of forgotten, or rather ignored, crises. UN وقد دار جزء من تلك المناقشة في إطار أزمات منسية أو بالأحرى تم تجاهلها.
    Issues involved in the freight sector have become forgotten elements in most of the countries. UN وقد أصبحت المسائل المتصلة بقطاع الشحن عناصر منسية في معظم البلدان.
    However, indigenous peoples tend to be forgotten in global and national responses to the pandemic. UN ومع ذلك، فإن الشعوب الأصلية تكاد تكون منسية في الاستجابة لهذا الوباء على الصعيدين العالمي والوطني.
    I've been pushed aside, forgotten, sold into marriage. Open Subtitles تمت تنحيتي جانبا صرت منسية , و تم تزويجي قسرا
    I like to think that some things are best left forgotten. Open Subtitles أعتقد ان بعض الاشياء من الافضل ان تكون منسية
    A sad finale played off-key on a broken-down saloon piano in the outskirts of a forgotten ghost town. Open Subtitles الفصل الأخير عزف على بيانو مُتحطم في ضواحي مدينة أشباح منسية.
    You can go into the ground to be forgotten forever or you can be reborn. Open Subtitles يمكنك الوقوع على الأرض لتصبحي منسية للأبد أو يمكنك البدء من جديد
    You took an obsolete and forgotten technology and created a modern invisible communications network. Open Subtitles أخذت تقنية منسية وعفا عليها الزمن وأنشأت شبكة اتصالات حديثة وخفية
    Every garage eventually turns into a family museum full of forgotten treasures. Open Subtitles "كل كراج يتحول في النهاية إلى متحف عائلة" "مليء بكنوز منسية"
    The greatest catastrophe of humanity, Is forgotten and hushed up. Open Subtitles أعظم كارثة إنسانية أصبحت منسية ومُتكتمٌ عليها
    But the dead know nothing and they have no more reward for the memory of them is forgotten. Open Subtitles لكن الأموات لا يعرفون شيئا. و لا يوجد لهم أي ثواب. الذاكرة بالنسبة لهم منسية
    Those lives will not soon be forgotten as today, the world comes together to take a stand against this violence. Open Subtitles حياتهم هؤلاء الأشخاص لن تكون منسية قريباً اليوم , العالم أجمع يقف متحداً ضد هذا العنف
    Will Schuester never did appreciate the gentle tremble of your thin, forgettable alto. Open Subtitles ويل شوستر لم يقدر أبدا تلك الرجفة اللطيفة في صوتك مغنية بصوت منخفض منسية
    30. The international statistical community has not been known for its willingness to consign to oblivion programmes that have provided less than initially expected from them. UN ٣٠ - لم يعهد في اﻷوساط اﻹحصائية الدولية رغبتها في اﻹسهام في برامج منسية لا تقدم إلا أقل مما تتوقعه منها في البداية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more