"منشآت الإنتاج" - Translation from Arabic to English

    • production facilities
        
    • production plants
        
    2. [Non-ferrous metals] [Lead, zinc, copper] [, industrial gold] [, manganese] [production facilities] [smelting facilities]. UN 2- ]المواد غير الحديدية[ ]الرصاص والزنك والنحاس[ ]الذهب الصناعي[ ]المنغنيز[ ]منشآت الإنتاج[ ]منشآت الصهر[.
    With regard to production facilities, it should be to ascertain the absence of undeclared production and the irreversible conversion or dismantlement of production facilities formerly used for nuclear weapons purposes. UN وفي ما يتعلق بمرافق الإنتاج، ينبغي التأكد من عدم وجود إنتاج غير معلن عنه وكذلك من تحويل منشآت الإنتاج التي كانت تستخدم سابقا لأغراض صنع الأسلحة النووية أو تفكيكها بشكل كامل لا رجعة فيه.
    Uncontrolled spreading of HCH residuals into the environment from production facilities and dumping grounds especially raised the remediation costs. UN وقد أدى الانتشار غير المحكوم لمخلفات سداسي كلور حلقي الهكسان في البيئة من منشآت الإنتاج ومناطق الدفن على وجه الخصوص إلى زيادة تكاليف المعالجة.
    Uncontrolled spreading of HCH residuals into the environment from production facilities and dumping grounds especially raised the remediation costs. UN وقد أدى الانتشار غير المحكوم لمخلفات سداسي كلور حلقي الهكسان في البيئة من منشآت الإنتاج ومناطق الدفن على وجه الخصوص إلى زيادة تكاليف المعالجة.
    The fourth aspect that we should deal with is production plants. UN والمسألة الرابعة التي يتعين علينا معالجتها هي منشآت الإنتاج.
    Uncontrolled spreading of HCH residuals into the environment from production facilities and dumping grounds especially raised the remediation costs. UN وقد أدى الانتشار غير المحكوم لمخلفات سداسي كلور حلقي الهكسان في البيئة من منشآت الإنتاج ومناطق الدفن على وجه الخصوص إلى زيادة تكاليف المعالجة.
    Uncontrolled spreading of HCH residuals into the environment from production facilities and dumping grounds especially raised the remediation costs. UN وقد أدى الانتشار غير المحكوم لمخلفات سداسي كلور حلقي الهكسان في البيئة من منشآت الإنتاج ومناطق الدفن على وجه الخصوص إلى زيادة تكاليف المعالجة.
    Our production facilities are subject to safeguards. UN إذ تخضع منشآت الإنتاج لدينا إلى ضمانات.
    Growth in demand was strong for all commodities during the past decade and capacity utilization rose steadily while new production facilities entered into operation. UN وكان نمو الطلب على جميع السلع الأساسية قوياً خلال العِقد الماضي وارتفعت نسبة استخدام القدرات باطراد في حين دخلت منشآت الإنتاج الجديدة مرحلة التشغيل.
    86. Depending on the answer to this question, the verification system would or would not be able to deter potential violators and provide assurances against undeclared production of fissile material for weapon purposes in civil and/or military production facilities, and against the production of fissile material for weapon purposes in undeclared facilities. UN 86- ورهناً بالإجابة على هذا السؤال، فإن نظام التحقق سيتمكن أو لا يتمكن من ردع المخالفين المحتملين ويوفر ضمانات تمنع الإنتاج غير المصرح به للمواد الانشطارية لأغراض الأسلحة في منشآت الإنتاج المدني و/أو العسكري، وتمنع كذلك إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة في المنشآت غير المصرح بها.
    89. The verification requirements for the detection of undeclared production facilities will depend on the provisions incorporated in an FMCT. UN 89- إن متطلبات التحقق لاستكشاف منشآت الإنتاج غير المصرَّح بها تتوقف على الأحكام التي تُدرَج في معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    To this must be added the enormous economic losses in production and exports as a result of the countless acts of sabotage against production facilities, agricultural equipment, storehouses and transport facilities that were perpetrated by agents at the service of that country. UN ويضاف إلى ذلك ما لا يحصى من الخسائر الاقتصادية نتيجة لتأثر الإنتاج والتصدير بسبب عشرات من أعمال التخريب في منشآت الإنتاج والمعدات الزراعية وما يتصل بهذا النشاط من مخازن ونقل، وهي الأعمال التي قام بها عملاء يعملون في خدمة هذا البلد.
    Therefore, since becoming Director-General in 2002, I have consistently proposed through the OPCW budget, a larger number of OCPF inspections, and if my proposal for 2007 is approved, by the end of that year, we will have inspected approximately 11 per cent of all such production facilities. UN وهكذا، فإنني منذ أصبحت مديرا تنفيذيا في عام 2002، اقترحت باستمرار من خلال ميزانية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، أن تقوم المنظمة بعدد كبير من التفتيش. وإذا تمت الموافقة على مقترحي لعام 2007، سنكون مع نهاية ذلك العام قد فتشنا حوالي 11 في المائة من منشآت الإنتاج هذه.
    (c) verification limited to significant production facilities; UN (ج) اقتصار التحقق على منشآت الإنتاج الكبيرة؛
    In the paragraphs that follow we referred to the production of fissile material for other applications, including for military and peaceful purposes, provisions relating to the ban on transfers of fissile material in which countries that are not parties to the treaty are involved, provisions relating to the storage of fissile material and the dismantling or conversion of production facilities. UN وفي الفقرات التالية، أشرنا إلى إنتاج المواد الانشطارية لتطبيقات أخرى، بما في ذلك للأغراض العسكرية والسلمية، والأحكام المتعلقة بحظر عمليات نقل المواد الانشطارية التي تشارك فيها البلدان التي ليست طرفاً في المعاهدة، والأحكام المتعلقة بتخزين المواد الانشطارية وبتفكيك أو تحويل منشآت الإنتاج لأغراض أخرى.
    91. States may decide not to permanently de-activate some production facilities constructed for the sole purpose of supplying plutonium but instead to adapt such facilities to carry out peaceful activities or continue to operate them in support of non-proscribed nuclear military activities, as might be permitted by an FMCT. UN 91- وقد تقرر الدول ألاّ تعطِّل بصورة دائمة بعض منشآت الإنتاج التي شُيِّدت لغرض وحيد وهو توفير البلوتونيوم بل تكيِّف عوضاً عن ذلك مثل هذه المنشآت لأداء أنشطة سلمية أو لمواصلة تشغيلها دعماً لأنشطة عسكرية نووية غير محرَّمة بحسب ما تسمح به معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    There is an urgent need to strengthen enforcement activities, not only on eradication but also on interdiction of trafficking in illicit drugs (including chemical precursors) and dismantling of production facilities. UN وهناك حاجة عاجلة لتعزيز أنشطة الإنفاذ، ليس في مجال القضاء على المخدرات فحسب، بل أيضا في مجال حظر الاتجار غير المشروع بالمخدرات (بما في ذلك السلائف الكيميائية) وتفكيك منشآت الإنتاج.
    Some proponents of the views set out in paragraph 16 noted that the application of IAEA safeguards to some production facilities in nuclear-weapons states showed the possible relevance of IAEA safeguards to an FMCT. An FMCT whose verification was focused on production facilities could avoid duplication of systems. UN وأشار بعض المؤيدين للآراء الواردة في الفقرة 16 إلى أن تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على بعض منشآت الإنتاج في البلدان الحائزة أسلحة نووية يظهر الصلة المحتملة لضمانات الوكالة بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ذلك أن معاهدة يركز التحقق في إطارها على منشآت الإنتاج ستعني تجنب الازدواج في الأنظمة.
    20. While welcoming the steps by Nuclear Weapon States have taken so far to reduce their nuclear arsenals (both by dismantling nuclear weapons as by destruction of fissile material and closing down production facilities), we encourage the Nuclear Weapon States to continue their efforts in this respect. UN 20 - وإذ نرحب بالخطوات التي اتخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية حتى الآن لتقليص ترساناتها النووية (بواسطة تفكيك الأسلحة النووية وعن طريق تدمير المواد الانشطارية وإغلاق منشآت الإنتاج)، فنحن نشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة جهودها في هذا المضمار.
    4. production plants. We must address the problem of facilities producing weapons-grade fissile material. UN 4- منشآت الإنتاج: علينا أن نعالج مشكلة المرافق التي تنتج المواد الانشطارية الصالحة لصنع الأسلحة.
    Several representatives expressed the view that, as production of HCFC-22 would not be phased out for two decades, or longer if production plants converted to feedstock uses, consideration needed to be given to mitigating the by-product emissions of HFC-23. UN 95 - ورأى عدد من الممثلين أنه ما دام التخلص من إنتاج مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري - 22 لم يتم خلال عقدين أو أكثر إذا تم تحويل منشآت الإنتاج نحو استخدامات المواد الوسيطة، فلا بد من بحث التخفيف من الانبعاثات الثانوية لمركب الكربون الهيدروفلوري - 23.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more