"منشأة بمعاهدات" - Translation from Arabic to English

    • treaty
        
    It was willing to learn from the good practices of other treaty bodies and to share its own positive experiences. UN واللجنة على استعداد للتعلُّم من الممارسات الجيدة لهيئات أخرى منشأة بمعاهدات ولتبادل تجاربها الإيجابية.
    In recent years, several treaty bodies and special procedures have devoted specific attention to children affected by armed conflict. UN وفي السنوات الأخيرة، أولت عدة هيئات منشأة بمعاهدات وعدةُ إجراءات خاصة اهتماما محددا للأطفال المتضررين من النزاع المسلح.
    Several advised caution as there had been cases of reprisals against civil society organizations that had interacted with treaty bodies. UN ونصح البعض بتوخي الحذر بسبب وقوع أعمال انتقامية تعرضت لها منظمات مجتمع مدني التي تعاملت مع هيئات منشأة بمعاهدات.
    It was suggested that that could be left to the Committee to include in its rules of procedure, as was the case with other treaty bodies. UN واقترح أن تترك للجنة مهمة إدراج ذلك في نظامها الداخلي، مثلما تم بخصوص هيئات أخرى منشأة بمعاهدات.
    Members of several of the treaty bodies participate in on-site visits. UN ويشارك أعضاء عدة هيئات منشأة بمعاهدات في الزيارات التي تتم بالمواقع.
    We have established a comprehensive normative framework with core human rights treaties, historic declarations and decades of jurisprudence from treaty bodies and international tribunals. UN ووضعنا إطارا معياريا شاملا يشمل معاهدات أساسية لحقوق الإنسان وإعلانات تاريخية وعقودا من الفقه القانوني المنبثق عن هيئات منشأة بمعاهدات ومحاكم دولية.
    Another question concerned the provisional establishment of bodies created by a treaty. UN ويتعلق سؤال آخر بالإنشاء المؤقت لهيئات منشأة بمعاهدات.
    Concluding observations included a standard paragraph encouraging ratification of other human rights treaties, and cross-references to the work of other treaty bodies were included where relevant. UN وشملت الملاحظات الختامية فقرة معيارية تشجع على التصديق على معاهدات أخرى تتعلق بحقوق الإنسان، وتضمنت إحالات مرجعية إلى عمل هيئات أخرى منشأة بمعاهدات حيثما كانت ذات صلة.
    Since a unified treaty body was clearly unfeasible, the question then became how to ensure the consistency among treaty bodies that had been shown to be lacking in the current system. UN وبما أن من الواضح أن استحداث هيئة موحدة منشأة بمعاهدات أمر متعذر، فقد أصبح السؤال هو ما السبيل إلى كفالة الاتساق فيما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات، وهو ما ثبت الافتقار إليه في النظام الحالي.
    :: Coordination gaps between the Permanent Forum and the Human Rights Council and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and also between the Forum and other treaty bodies, United Nations agencies and programmes UN :: وجود فجوات في التنسيق بين المنتدى الدائم ومجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وكذلك بين المنتدى وهيئات أخرى منشأة بمعاهدات ووكالات وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة
    In addition, members of the treaty bodies and the secretariat can more easily draw upon information presented to other treaty bodies with the development of modern electronic information management and retrieval systems in the United Nations system, most notably through the Internet. UN وبالإضافة إلى ذلك، يستطيع أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات والأمانة الاستفادة استفادة أيسر من المعلومات المقدمة إلى هيئات أخرى منشأة بمعاهدات بفضل تطور إدارة المعلومات الإلكترونية الحديثة ونظم استرجاع البيانات في منظومة الأمم المتحدة، خاصة عن طريق الإنترنت.
    15. On the other hand, several environment-related treaty bodies have scheduled major meetings at Nairobi in 2000. UN ٥١ - ومن ناحية أخرى، قررت عدة هيئات منشأة بمعاهدات لها علاقة بالبيئة عقد اجتماعات رئيسية في نيروبي في عام ٢٠٠٠.
    In that regard it was noted by some delegations that the current formulation reflected the sequence of actions taken by the Committee and established practice of other treaty bodies. UN وفي هذا الصدد، لاحظت وفود أن ما ينعكس في الصيغة الحالية هو تسلسل اﻹجراءات التي تتخذها اللجنة والممارسة الراسخة لهيئات أخرى منشأة بمعاهدات.
    The Committee, as the treaty body with responsibility for monitoring the human rights of women, must determine its role vis-à-vis the Beijing Platform for Action. UN ويتعين على اللجنة، بوصفها هيئة منشأة بمعاهدات وقد نيطت بها مسؤولية رصد حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة، أن تحدد دورها تجاه منهاج عمل بيجين.
    The Committee had the fewest members and met for the least amount of time as compared to the other treaty bodies in the United Nations system, yet it had one of the broadest mandates. UN وتضم اللجنة أقل عدد من الأعضاء وتجتمع لأقل فترة زمنية بالمقارنة مع هيئات أخرى منشأة بمعاهدات في منظومة الأمم المتحدة، مع أن ولاياتها من أوسعها نطاقا.
    treaty bodies such as his own had traditionally been expected to propose creative ways to improve working methods, without imposing their ideas on States parties. UN وقد درجت العادة على أن يتوقع من هيئات منشأة بمعاهدات مثل هيئته اقتراح طُرق مبتكرة لتحسين طرق عملها، دون فرض أفكارها على الدول الأطراف.
    Country visits were essential to the Subcommittee's efficacy and should be carried out with a frequency comparable to that of the submission of national reports to other treaty bodies. UN والزيارات القطرية ذات أهمية أساسية لتحقيق كفاءة اللجنة الفرعية وينبغي القيام بها بتواتر يضارع تواتر تقديم التقارير الوطنية إلى هيئات أخرى منشأة بمعاهدات.
    12. It should also be noted that several treaty body mechanisms continue to attend to the situation of human rights of indigenous peoples. UN 12 - وجدير بالملاحظة أيضا أن عدة آليات لهيئات منشأة بمعاهدات لا تزال تُعنى بحالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    The point was made that empirical information on how a unified standing treaty body could address these challenges was required, and it was suggested that if the decision were made to move in the direction of a unified standing treaty body, States might pilot the examination of reports or communications by members of several treaty bodies. UN وأثيرت نقطة مفادها أنه يلزم تقديم معلومات عملية عن الكيفية التي يمكن بها لهيئة تعاهدية دائمة موحدة أن تعالج هذه التحديات، وأشير إلى أنه إذا اتخذ قرار بالتحرك في اتجاه هيئة تعاهدية دائمة موحدة قد يعنّ للدول أن تجرب فحص التقارير أو البلاغات الواردة من أعضاء عدة هيئات منشأة بمعاهدات.
    The precise details of the peer review will need to be worked out, and in particular it will be important to distinguish a system of peer review by other States from reporting to expert treaty bodies. UN وستكون هناك حاجة إلى معالجة التفاصيل الدقيقة لاستعراض الأقران، وسيكون من المهم بوجه خاص التمييز بين نظام لاستعراض الأقران عن طريق دول أخرى وتقديم التقارير إلى هيئات خبراء منشأة بمعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more