"منشؤها" - Translation from Arabic to English

    • originating in
        
    • originated in
        
    • originating from
        
    • their origin
        
    • originate from
        
    • originated from
        
    • origins
        
    • originate in
        
    • of origin
        
    The Group was also informed that similar supplies were provided between 2004 and 2011, again originating in Burkina Faso. UN وأُبلغ الفريق أيضا بأن إمدادات مماثلة قُدمت بين عامي 2004 و 2011، وكان منشؤها أيضا بوركينا فاسو.
    Sale of petroleum and petroleum products originating in Iraq UN بيع النفط والمنتجات النفطية التي يكون منشؤها العراق
    Sale of petroleum and petroleum products originating in Iraq UN بيع النفط والمنتجات النفطية التي يكون منشؤها العراق
    Most of the cases the Team investigated originated in Guinea. UN ومعظم القضايا التي حقق فيها الفريق كان منشؤها من غينيا.
    Clubs that have exclusive male memberships are those originating from outside the country such as the Rotary and Lions. UN النوادي التي تقتصر عضويتها حصراً على الذكور نواد منشؤها من خارج البلاد، مثل نادي الروتري ونادي الليونز.
    Despite its uneven accomplishments, the United Nations facilitates collaboration for the resolution of societal ills, whatever their origin. UN ورغم إنجازاتها غير المتوازنة فإن اﻷمم المتحدة تعمل على تيسير التعاون من أجل التخلص من العلل الاجتماعية أيا كان منشؤها.
    The direct or indirect import of all round logs and timber products originating in Liberia into Norway is prohibited. UN يحظر الاستيراد المباشر أو غير المباشر، إلى النرويج، لجميع الجذوع المستديرة والمنتجات الخشبية التي يكون منشؤها ليبريا.
    The direct or indirect import of all round logs and timber products originating in Liberia into Norway is prohibited. UN يحظر الاستيراد المباشر أو غير المباشر لجميع الجذوع المستديرة والمنتجات الخشبية، التي يكون منشؤها ليبريا، إلى النرويج.
    Shipments originating in Yemen typically land at Somali ports located along the coasts of the Indian Ocean and the Gulf of Aden. UN وترسو الشحنات التي منشؤها اليمن عادة في الموانئ الصومالية الواقعة على امتداد سواحل المحيط الهندي وخليج عدن.
    The report exceeds the 16-page limit for the length of reports originating in the Secretariat owing to the consolidation of several separate reports into one response. Item 118 of the provisional agenda* UN ويتجاوز التقرير حد الـ 16 صفحة المتعلق بطول التقارير التي يكون منشؤها الأمانة بسبب دمج عدة تقارير منفصلة في رد واحد.
    Category A: reports originating in the Secretariat UN الفئة ألف: التقارير التي يكون منشؤها الأمانة العامة
    Category B: major policy documents and reports not originating in the Secretariat UN الفئة باء: الوثائق الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة والتقارير التي لا يكون منشؤها الأمانة العامة
    Occasional security incidents reportedly originated in poverty and infighting. UN وتفيد اﻷنباء عن وقوع حوادث أمنية من حين إلى آخر يعود منشؤها إلى الفقر والقتال.
    Nonetheless, more than half of the group's exports originated in just two countries. UN غير أن أكثر من نصف صادرات المجموعة منشؤها بلدان اثنان فقط.
    China reported that 70 per cent of opium seizures had originated in Myanmar, 10 per cent in Lao People's Democratic Republic and 10 per cent in Afghanistan. UN وأفادت الصين بأنَّ 70 في المائة من مضبوطات الأفيون منشؤها ميانمار، و10 في المائة منشؤها جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، و10 في المائة منشؤها أفغانستان.
    For example, duty-free treatment was granted by developed countries to an average of 94 per cent of total imports, excluding arms, originating from landlocked developing countries, up from 80 per cent in 2000. UN فعلى سبيل المثال، منحت الدول المتقدّمة النمو إعفاءات جمركية لما متوسطه 94 في المائة من إجمالي الواردات التي منشؤها بلدان نامية غير ساحلية، مقابل 80 في المائة في عام 2000.
    It calls for urgent steps to provide improved market access for products originating from LDCs. UN وهو يدعو إلى اتخاذ خطوات عاجلة لتوفير فرص أفضل تمكّن المنتجات التي منشؤها أقل البلدان نمواً من الوصول إلى اﻷسواق.
    In this connection I wish to restate yet again my country's position against all nuclear tests whatever their origin. UN وأود، في هذا الصدد، أن أبين، مرة أخرى، موقف بلدي المناهض لكافة التجارب النووية مهما كان منشؤها.
    GLIN is an automated database of statutes and regulations that originate from countries in the Americas, Europe, Africa and Asia. UN وهذه الشبكة عبارة عن قاعدة بيانات آلية لنظم أساسية وأنظمة كان منشؤها في بلدان اﻷمريكتين وأوروبا وأفريقيا وآسيا.
    Most Ugandan exports in 2010 originated from Southern Sudan and the Democratic Republic of the Congo. UN حيث إن معظم الصادرات الأوغندية في عام 2010 كان منشؤها جنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Chapter one provides information on the Foundation including its origins, mandate, objectives and operational activities. UN ويتضمن الفصل الأول معلومات عن المؤسسة، بما في ذلك منشؤها وولايتها وأهدافها وأنشطتها التشغيلية.
    They agreed to prevent any acts of terrorism or hostile actions that might originate in their respective territories that might endanger the security of the other country. UN واتفقا على منع أية أعمال إرهابية أو إجراءات عدائية قد يكون منشؤها إقليم كل منهما ويمكن أن تهدد أمن البلد اﻵخر.
    201. Diamonds are, however, now examined by customs officers on entry and exit from the zones, and parcels originating from Angola and Sierra Leone without a certificate of origin may be seized. UN 201- بيد أن موظفي الجمارك يقومون الآن بفحص الماس عند دخوله إلى هذه المناطق وخروجه منها، وقد تصادر الطرود التي منشؤها أنغولا وسيراليون إذا لم تكن لها شهادة منشأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more