"منشئة" - Translation from Arabic to English

    • constituent instrument of an
        
    • establishing a
        
    • creating a
        
    • facility
        
    • constitutive
        
    • constituent instruments
        
    • thereby creating
        
    When a treaty is a constituent instrument of an international organization and unless it otherwise provides, a reservation requires the acceptance of the competent organ of that organization. UN حينما تشكل المعاهدة وثيقة منشئة لمنظمة دولية، وما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف، فإن التحفظ يستلزم أن يقبل به الجهاز المختص في تلك المنظمة.
    When a treaty is a constituent instrument of an international organization and unless it otherwise provides, a reservation requires the acceptance of the competent organ of that organization. UN ' ' حينما تشكل المعاهدة وثيقة منشئة لمنظمة دولية، وما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف، فإن التحفظ يستلزم أن يقبل به الجهاز المختص في تلك المنظمة``.
    " When a treaty is a constituent instrument of an international organization and unless it otherwise provides, a reservation requires the acceptance of the competent organ of that organization. " UN " حينما تشكل المعاهدة وثيقة منشئة لمنظمة دولية، وما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف، فإن التحفظ يستلزم أن يقبل به الجهاز المختص في تلك المنظمة. "
    As the only permanent agency established to monitor compliance with the provisions of a treaty establishing a nuclear-weapon-free zone, it can act as a consultant to the countries of the region that request its assistance. UN وحيث أنها الوكالة الوحيدة الدائمة المنشأة لرصد الامتثال لأحكام معاهدة منشئة لمنطقة خالية من الأسلحة النووية، فإنها يمكن أن تعمل بوصفها مستشارا لبلدان المنطقة التي تطلب مساعدتها.
    No United Nations treaty can fairly be construed as creating a right to abortion. UN ولا يمكن اعتبار أي معاهدة للأمم المتحدة منشئة للحق في الإجهاض.
    If I desired assistants, I'd be living in an assisted living facility. Open Subtitles لو أني راغبه بالمساعده لكنت عشت في منشئة للحياة المُساعَده
    In this sense, the treaty is constitutive. UN والمعاهدة بهذا المعنى معاهدة منشئة.
    iii. Reservations to be bound by constituent instruments of international organizations UN ' 3` التحفظات على وثيقة منشئة لمنظمة دولية
    Three relate to specific situations: where the treaty expressly authorizes the reservation; where the application of the treaty in its entirety is an essential condition of the consent of each State to be bound; and where the treaty is a constituent instrument of an international organization. UN وتتصل ثلاثة آثار منها بحالات معينة: حين تأذن المعاهدة صراحة بالتحفظ؛ وحين يكون تطبيق المعاهدة بكليتها شرطا أساسيا لموافقة كل دولة على الالتزام بالمعاهدة؛ وحين تكون المعاهدة وثيقة منشئة لمنظمة دولية.
    4.1.3 Establishment of a reservation to a constituent instrument of an international organization UN 4-1-3 إقرار التحفظ على وثيقة منشئة لمنظمة دولية
    The same holds true for any express acceptances by a State or international organization of a reservation to the constituent instrument of an international organization: there is nothing to prevent such express acceptances from being formulated, but they cannot produce the same effects as the acceptance of a reservation to a treaty that does not take this form. UN ويسري ذلك أيضاً على القبول الصريح الذي قد تبديه دولة أو منظمة دولية لتحفظ على وثيقة منشئة لمنظمة دولية: فلا يوجد ما يمنع إبداء هذا القبول ولكنه لا يمكن أن يُحدث نفس الآثار التي يُحدثها قبول تحفظ على معاهدة لا تحمل هذا الطابع.
    Such a treaty constituting the " constituent instrument " of an international organization stricto sensu is very rare and an exception to the rule. UN فهذه المعاهدات التي تشكل ' ' وثائق منشئة`` لمنظمة دولية بالمعنى الدقيق نادرة للغاية()، وتشكل استثناء على القاعدة.
    266. Lastly, the influence of article 20, paragraph 3, of the Vienna Conventions on the right or power of other States to make individual observations, or accept or reject a reservation to the constituent instrument of an international organization must still be examined. UN 266 - وأخيرا، تبقى دراسة تأثير الفقرة 3 من اتفاقيتي فيينا على حق أو إمكانية إبداء الدول الأخرى فرديا لملاحظات أو قبول أو اعتراض على تحفظ أبدي على وثيقة منشئة لمنظمة دولية.
    3. When a treaty is a constituent instrument of an international organization and unless it otherwise provides, a reservation requires the acceptance of the competent organ of that organization. UN ٣- حين تكون المعاهدة وثيقة منشئة لمنظمة دولية، يتطلب التحفظ، ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف، قبول الجهاز المختص في تلك المنظمة.
    In this regard, the structure of the database will be adjusted to cluster data and information by resource type, i.e., polymetallic nodules, polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts, and by the relevant documents establishing a legal framework inclusive of environmental protection measures. UN وفي هذا الصدد سيعدّل هيكل قاعدة البيانات لتجميع البيانات والمعلومات حسب نوع المورد، أي العقيدات المتعددة الفلزات والكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت، ويرتبط بها من وثائق منشئة للأطر القانونية المشتملة على تدابير حماية البيئة.
    States and international organizations that have formulated reservations to a treaty establishing a body to monitor its application are required to cooperate with that body and take fully into account that body's assessment of the validity of the reservations that they have formulated. UN يجب على الدول والمنظمات الدولية التي أبدت تحفظات على معاهدة منشئة لهيئة رصد تطبيقها أن تتعاون مع هذه الهيئة وأن تراعي مراعاة تامة ما تقوم به هذه الهيئة من تقييم لصحة التحفظات التي أبدتها.
    In April 1996, a Confederation Treaty establishing a Community of Sovereign Republics was signed, followed by a Treaty on the Union between Belarus and Russia, which was signed on 23 May 1997 and came into effect in June 1997. UN وفي نيسان/أبريل ٦٩٩١، وقﱢعت معاهدة اتحادية منشئة لمجموعة من الجمهوريات المستقلة، أعقبتها معاهدة بشأن الوحدة بين بيلاروس وروسيا، وقﱢعت في ٣٢ أيار/مايو ٧٩٩١ وبدأ نفاذها في حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    With regard to the situation in Libya, and despite numerous efforts, the Registry has not yet finalized a memorandum of understanding creating a legal framework for the necessary operational arrangements of the Court in Libya. UN وفيما يتعلق بالحالة في ليبيا، وعلى الرغم من بذل محاولات عديدة، لم يضع قلم المحكمة بعد الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم منشئة لإطار قانوني للترتيبات التشغيلية الضرورية للمحكمة في ليبيا.
    It can also include the formation of clusters which establish a link between geographical locations and economic performance, creating a network of firms embedded in complex inter-firm relations. UN ويمكن أن يشمل ذلك أيضاً تشكيل مجموعات تربط بين المواقع الجغرافية والأداء الاقتصادي، منشئة شبكة من الشركات تقوم على علاقات متشعبة بين تلك الشركات.
    You have a schoolgirl's facility. Open Subtitles لديك منشئة تعليم للبنات
    Look, Windrush is a first-class facility. Open Subtitles انظر، (ونراش) هي منشئة من الطراز الاول
    The latter types of mandatory rule are constitutive of the security right itself and cannot be waived either at the time the agreement is negotiated or afterwards. UN وهذه الأنواع الأخيرة من القواعد الإلزامية منشئة للحق الضماني ذاته ولا يمكن التنازل عنها وقت التفاوض بشأن الاتفاق أو بعد ذلك.
    (11) It is a different matter, however, for acceptances of reservations to the constituent instruments of international organizations referred to in paragraph 3 of the same article on the one hand and express acceptances on the other. UN 11) غير أن المسألة تكون مختلفة عندما يتعلق الأمر بقبول التحفظات على وثائق منشئة لمنظمات دولية على النحو المشار إليه في الفقرة 3 من المادة نفسها، من جهة، وبالقبول الصريح، من جهة أخرى.
    Through its messages, the first-world media are preparing the ground for its economistic model of development. It is co-opting the upper and middle classes, thereby creating a first world within the third world. UN وتقوم وسائط اﻹعلام في العالم اﻷول، عن طريق بث رسائلها، بالتحضير لنشر نموذجها الاقتصادي للتنمية إنها تختار الطبقتين العليا والمتوسطة للاستعانة بهما على ذلك، منشئة من ثم عالما أول داخل العالم الثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more