"منشقة عن" - Translation from Arabic to English

    • splinter
        
    • breakaway
        
    • dissident
        
    ISIL has evolved from Al-Qaida in Iraq (AQI), and is today a splinter group of Al-Qaida. UN إذ يمثل تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام تطورا لتنظيم القاعدة في العراق، وهو اليوم جماعة منشقة عن القاعدة.
    The first is a splinter group from Al-Qaida, the second is an affiliate of Al-Qaida. UN والجماعة الأولى منشقة عن تنظيم القاعدة، أما الثانية فمنتسبة إليه.
    A splinter group of the Tehrik-i-Taliban, the Tehrik-i-Taliban-Jandullah, claimed responsibility. UN وأعلنت مجموعة منشقة عن حركة الطالبان، وهي حركة الطالبان - جند الله، مسؤوليتها عن الهجوم.
    24. The Group notes that there has been collusion between splinter Groups of the pro-Gbagbo radical wing and elements of the current security structures. UN ٢٤ - ويلاحظ الفريق وجود تواطؤ بين جماعات منشقة عن الجناح المتطرف الموالي لغباغبو وعناصر من الهياكل الأمنية الحالية.
    However, breakaway militia factions continue to target military personnel, from both the multinational force and Iraqi Security Forces, around Baghdad, irrespective of Al-Sadr's ceasefire instruction. UN لكن فصائل منشقة عن المليشيا لا تزال تستهدف الأفراد العسكريين، من القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية على السواء، حول بغداد، بصرف النظر عن تعليمات الصدر بوقف إطلاق النار.
    It is an Al-Qaida splinter group. UN فهو مجموعة منشقة عن تنظيم القاعدة.
    Nevertheless, splinter groups of FDLR continue to profit from the tin ore trade by robbing traders in places such as Shabunda territory. UN ومع ذلك، لا تزال جماعات منشقة عن القوات الديمقراطية تستفيد من تجارة ركاز القصدير عن طريق سرقة التجار في أماكن مثل إقليم شابوندا.
    16. Terrorism started in Peru on 17 May 1980 with attacks by a splinter group of the Peruvian Communist Party, founded by Carlos Mariátegui. UN 16- بدأ الإرهاب في بيرو يوم 17 أيار/مايو 1980 بهجومات شنتها جماعة منشقة عن حزب بيرو الشيوعي أنشأها كارلوس ماريا تيغي.
    58. In the townships of Laikha, Nam Zarng and Mong Kung in Southern Shan State, human rights abuses have allegedly been committed by a splinter group of the Shan State Army South Battalion 758. UN 58- وفي بلدات لايكا، ونام زارنغ، ومونغ كونغ في ولاية شان الجنوبية، زُعم أن انتهاكات لحقوق الإنسان قد ارتكبت على أيدي جماعة منشقة عن الكتيبة 758 التابعة لجيش ولاية شان للجنوب.
    The team also expressed its sympathy with the Senegalese soldiers injured near the Chadian border in the course of an ambush by rogue elements of a splinter group of one of the rebel movements. UN وأعرب الفريق كذلك عن تعاطفه مع الجنود السنغاليين الذين أُصيبوا بالقرب من الحدود التشادية أثناء كمين نصبته عناصر متمردة لجماعة منشقة عن إحدى حركات التمرد.
    Wood splinter from your Vic's forehead. Open Subtitles الخشب منشقة عن الجبهة فيك الخاص بك.
    RCD Congo is a splinter group from RCD Goma and is allied to Kinshasa government following the Sun City Agreement and is therefore not anybody's personal militia. UN :: التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الكونغو جماعة منشقة عن التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية غوما ومتحالفة مع حكومة كينشاسا عقب التوقيع على اتفاق مدينة صن سيتي، ولا تتبع إذن أي ميليشيا خاصة.
    Reports of new recruitment have also resurfaced in the Ituri district, coinciding with heightened activities by splinter groups of the FNI and FRPI militia groups and FPJC. UN وقد عادت للظهور أيضاً أخبار عن عملية تجنيد جديدة في مقاطعة إيتوري تصادفت مع تكثيف أنشطة جماعات منشقة عن ميليشيات جبهة القوميين ودعاة الاندماج وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري والجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو.
    12. It remains a matter of increasing concern to me that, despite the progress made towards the holding of the dialogue, new rebel groups, including splinter factions from existing groups, have emerged and consider themselves as being left out of the peace process. UN 12 - ولا يزال من دواعي قلقي المتزايد أنه على الرغم من التقدم المحرز نحو إجراء الحوار، ظهرت جماعات متمرّدة جديدة، منها فصائل منشقة عن جماعات موجودة من قبل، ترى أنها قد استُبعدت من عملية السلام.
    On 8 November, a relatively unknown armed group, suspected to be a UFDR splinter group, attacked the town of Sam Ouandja, which hosts some 3,000 refugees from Darfur. UN وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، نفذت جماعة مسلحة غير معروفة نسبيا، يشتبه في أنها جماعة منشقة عن اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، هجوما على مدينة سام أوواندجا التي تستضيف حوالي 000 3 لاجئ من دارفور.
    27. In Orientale Province, the security situation remained relatively calm, despite reports of a splinter group of the Lord's Resistance Army (LRA) and unidentified armed elements. UN 27 - وفي مقاطعة أورينتال، ظلت الحالة الأمنية هادئة نسبيا، على الرغم من ورود تقارير تفيد عن وجود جماعة منشقة عن جيش الرب للمقاومة وعناصر مسلحين مجهولي الهوية.
    :: 26 March: Islamist fighters from an al-Qaida splinter group bombed a large Shiite Muslim shrine in the eastern Syrian city of Ar Raqqah. UN :: 26 آذار/مارس: قصف مقاتلون إسلاميون من جماعة منشقة عن تنظيم القاعدة مزاراً إسلامياً شيعياً كبيراً في مدينة الرقة الواقعة في شرقي الجمهورية العربية السورية.
    111. An FDLR splinter group, the Ralliement pour l’unité et la démocratie (RUD) is based at Mashuta in North Kivu. UN 111 - يتخذ التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية، وهو مجموعة منشقة عن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، مقره في ماشوتا في كيفو الشمالية.
    Lulingu 466. The Group visited Lulingu in South Kivu, where it found evidence of taxation of the local population by a splinter group of FDLR under the command of Major Chimanuka.[149] UN 466 - زار الفريق لولينغو في كيفو الجنوبية حيث عثر على أدلة تثبت أن مجموعة منشقة عن القوات الديمقراطية تحت قيادة الرائد شيمانوكا تفرض ضرائب على السكان المحليين([149]).
    Jean-Bosco represents a breakaway group from the Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD). UN إن جان - بوسكو يمثل جماعة منشقة عن المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    United Nations resolutions, such as this one, must not be misused to justify imprisonment, torture and even death sentences for those that express views that are dissident or critical of the Government in power. UN ولا يجوز إساءة استعمال قرارات الأمم المتحدة، مثل هذا القرار، لتبرير السجن والتعذيب بل وإصدار أحكام الإعدام بحق مَن يعبِّرون عن آراء منشقة عن الحكومة التي تتولى السلطة أو تنتقدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more